Se også: Charlie Work (episode)
Charlie Work er det rengøringsarbejde, der skal udføres på Paddy’s Pub, og som de fleste af The Gang nægter at udføre. Det bliver typisk udført af Charlie Kelly.
Her er, hvordan Charlie beskrev det til en terapeut: “Altså, Charlie-arbejde er ligesom, du ved… ligesom kælder-ting, rengøring af urinaler, øh, blod-ting, dit grundlæggende slam, dit slam, alt dødt eller forrådnelse, du ved – jeg tager mig af det, jeg tager mig af det.” (“The Gang Gets Analyzed”) Han gør det klart i samme diskussion, at han ikke har noget imod Charlie Work; han er generet af, at The Gang bare forventer, at han gør det, men han kan godt lide selve arbejdet.
Resten af The Gang nægter normalt at gøre Charlie Work, medmindre de tvinges til det. I en episode fyrer Frank Reynolds Dennis som bestyrer af baren og sætter Dee og Dennis til at stå for Charlie Work. (“Mac Bangs Dennis’ Mom”) Senere tager Charlie et “intelligensstof”, der får ham til at betragte sig selv som for klog til at udføre Charlie Work, hvilket overlader det til Mac, Dennis og Dee, som straks bliver overlistet af en rotte, som de forsøger at fange, og ender med at blive meget høje af at sniffe benzin. (“Blomster til Charlie”)
Indhold
- 1 Eksempler
- 2 Citater
- 3 Omtaler
- 4 Eksterne links
Eksempler
Eksempler på Charlie-arbejde omfatter:
- Rengøring af toiletter. (“Dennis and Dee Go on Welfare”) (“Bums: Making a Mess All Over the City”) (“Paddy’s Pub: The Worst Bar in Philadelphia”)
- Udskiftning af tønder. (“Charlie har kræft”)
- Sætter lim- og ostefælder op til rotterne. (“Mac Bangs Dennis’ Mom”) (“Dennis Reynolds: An Erotic Life”) (“Flowers for Charlie”)
- Dræber hele generationer af rotterne. (“Charlie Goes America All Over Everybody’s Ass”) (“The Great Recession”) (“Charlie Kelly: King of the Rats”)
- Hose ned sæder, hvor folk døde. (“The Gang Finds A Dead Guy”)
- Brænder affald. (“Den store recession”)
- Flaske gloriehuller op. (“Mac og Charlie dør (del 1)”)
- Opgravning af døde kvinder. (“Charlies mor har kræft”)
- Sørge for, at Paddy’s klarer sundhedsinspektionerne (“Charlie Work (episode)”)
Citat
Charlie: Okay, jeg har lige dræbt tre meget store rotter, der sad fast i limfælder. Dennis: Godt arbejde. Charlie: Nej, nej, nej, nej, det er ikke godt arbejde. Jeg er færdig med rottedetaljer. Det er langt det værste job i baren. Dennis: Det er derfor, vi kalder det Charlie-arbejde. Anden sæson, Charlie Goes America All Over Everybody’s Ass Dennis: (til Charlie) Okay, hør her. Her er aftalen. Jeg skal kneppe hende i aften, nok omkring 22.30 eller sådan noget. Jeg har virkelig ikke lyst til at gøre det. Så alt du skal gøre for at stoppe mig er at ringe til min mobil inden 22.30 og sige: “Dennis, du behøver ikke at gøre Charlie Work mere”. Sæson 2, Mac Bangs Dennis’ mor Frank: Der vil blive foretaget nogle ændringer. Okay, først og fremmest skal I to fra nu af lave alt Charlie’s arbejde. (Dennis og Dee protesterer) Stop! Charlie, du har nosser til at stjæle mine penge. Det viser lederskab. Jeg forfremmer dig til ledelse. Charlie: Det er derfor, jeg gjorde det. Mac: Det er fantastisk! Det er også derfor, jeg gjorde det, Frank! Jeg stjal en masse af dine penge. Hvad får jeg? Frank: Du får pik, fordi du er en medløber og en tyv. Dee: Men … hvordan kan det være, at Charlie – ikke fair. Hvordan kan Charlie… Dennis: Nej, hvorfor ville du gøre det mod os, far? Frank: Fordi I er crackhoveder, børn. Anden sæson, Dennis og Dee går på bistandshjælp Dee: Okay, venner, hør efter, vi har et alvorligt problem. Servitricen skal giftes. Frank: Ja, det har jeg hørt om. Artemis fortalte mig det. Dee: Siden hvornår har du talt med Artemis? Frank: (gestikulerer i retning af telefonen) Hun er mit booty call. Dee: Mærkeligt. Vi tager os af det senere. Lige nu må vi se på den her servitrice-situation. Mac: Dee, hvorfor er du interesseret i, at servitricen skal giftes? Hun har ikke været andet end problemer for os. Dennis: Det er en god pointe. Hun lader ikke til at forstå vores humoristiske sans. Jeg mener, jeg fortæller en vittighed, som jeg synes er sjov, og… Mac: Helt vildt morsomt! Dee: I gutter! Jeg kan ikke tro, at I ikke tænker på Charlie lige nu. Det her vil knuse ham. Dennis: Du er skide ligeglad med Charlie. Det eneste du bekymrer dig om er, at servitricen bliver gift før dig, ikke? Mac: Det, eller også er hun bange for, at Charlie skyder sig selv ihjel, og så skal hun gøre alt Charlie-arbejdet. Femte sæson, The Waitress Is Getting Married Terapeut: “Charlie-arbejde”? Hvad er “Charlie Work”? Fortæl mig det. Charlie: Nå, ja. Du ved ikke engang, hvad Cha… Tja, Charlie Work er, du ved… ligesom kælderting, rengøring af urinaler, blodting, dit almindelige slim, dit slam, alt dødt eller forrådnelse, du ved – jeg tager mig af det, jeg tager mig af det!… Therapist: Og du kan ikke lide det… (?) Charlie: Tja, nej. Jeg mener, i sin kerne, jeg elsker det. Jeg elsker mørket, jeg elsker glatte ting, jeg elsker at være nøgen … i kloakken. Blegemiddel lugter godt, smager godt, du ved, men jeg kan bare ikke lide at få at vide, hvad jeg skal gøre… (grynter) Sæson otte, Banden bliver analyseret
Nævnelser
- Sæson to: Dennis og Dee går på bistandshjælp, Mac knalder Dennis’ mor, Charlie er amerikansk over hele røven på alle
- Sæson fem: Sæson fem: Servitricen skal giftes
- Sæson otte: Sæson otte: The Gang Gets Gets Analyzed
- Sæson ni: The Gang Gets Analyzed
- Sæson ni: Blomster til Charlie
- Sæson ti: Charlie Work