Comment le ‘A’ est tombé de ‘Coconut’

L’origine de la noix de coco semble devoir être assez simple. Le fruit sphérique avec une épaisse enveloppe de coco à l’extérieur et un liquide comestible sucré et de la viande à l’intérieur provient du cocotier, également connu sous le nom de coco. La noix de coco est la noix d’un coco, bien que le terme « noix » ait ici un sens plus large, puisque botaniquement, elle est considérée comme une drupe. Coco est dérivé de mots espagnols et portugais signifiant « croquemitaine », « grimace » ou « noix de coco ».

alt-5cc1e1dbb23c5

Considérez la (histoire de la) noix de coco.

Bien que la noix de coco ne soit en aucun cas liée à la fève de cacao, nous voyons l’orthographe cocoanut (ou cacao-nut) dans des références occasionnelles du passé. On trouve par exemple Cocoanut Avenue à Sarasota, en Floride. Le premier long métrage avec les Marx Brothers, sorti en 1929 et basé sur une comédie musicale de George S. Kaufman, s’appelait The Cocoanuts et se déroulait dans une station balnéaire appelée Hotel de Cocoanut en Floride. Cocoanut Grove est le titre d’un film de 1938 avec Fred MacMurray, ainsi que le nom d’une boîte de nuit de Boston qui a été le théâtre d’un incendie mortel en 1942. Et il existe des exemples utilisant l’orthographe issue de la littérature :

La rafale de vent frappa le pandanus au-dessus de la tête et déchira les palmiers au-delà, projetant une demi-douzaine de noix de coco mûres avec de lourds bruits sourds sur le sol.
– Jack London, « The House of Mapuhi », South Sea Tales, 1911

Ceux-là seuls qui l’ont essayé, savent combien il est délicieux d’être assis dans une telle ombre, et de boire le fluide frais et agréable de la noix de cacao.
– Charles Darwin, Le voyage du Beagle, 1839

À PopSugar, Kate Schweitzer partage une citation donnée dans une liste d’instructions données en 1968 par un hôpital aux mères de nouveau-nés :

Une section particulièrement remarquable des instructions est une liste tout en majuscules des aliments interdits à une nouvelle maman, qui incluent les bonbons au chocolat (comment osez-vous !), les pommes, les choux, les noix, les fraises, les cerises, les oignons et un étrangement spécifique « gâteau vert à la noix de coco ».
– Kate Schweitzer, PopSugar, 9 avr. 2019

L’orthographe cocoanut est rarement utilisée dans les textes contemporains, le passage au coco provoqué peut-être par un besoin de distinguer le mot d’un produit végétal entièrement différent, la noix de cacao.

Les mots « Cacao » ou « Koko », etc, ne devraient jamais être utilisés comme abréviation du nom « Cocoanut », car « Cocoa » décrit un produit individuel du chocolat, et le mot « Koko » implique la même chose.
– V. L. Price, Confectioners’ and Bakers’ Gazette, volume 36, 10 janv. 1915

La noix de cacao est le nom désuet de la noix de cacao, qui elle-même n’est pas techniquement une noix ; il s’agit plutôt de la graine du cacaoyer. Le cacao est la graine utilisée dans la fabrication du cacao ; son nom dérive via l’espagnol du nahuatl cacahuatl.

Il est généralement assez facile de juger, à partir du contexte, si un écrit qui comprend cocotier ou noix de cacao fait référence au fruit du palmier ou à la graine du cacaoyer. Mais l’utilisation de jeux de mots tels que « Coco-Nut » dans les noms de marque pourrait entraîner une ambiguïté quant à savoir si un produit contient de la noix de coco, du chocolat, des noix ou une combinaison des trois.

Share
Facebook Twitter

.

Laisser un commentaire