A Codex Vaticanus már online

A Vatikáni Könyvtár digitalizálta a Codex Vaticanust. Ez egy majuszkuláris kézirat, amely a IV. század közepéről származik, és a Patheos szerint szinte a teljes keresztény kánont tartalmazza görög nyelven, az apokrifek nagy részével együtt.

A BIBLIA, A TÖRTÉNELMI TÖRTÉNELEMBEN

A régi kéziratok többsége a bibliai szövegnek csak kis részeit tartalmazza, mint egy könyvet vagy egy könyvrészletet. E kéziratok között vannak papirusztöredékek, amelyek a legősibb tekercsek maradványai, és jellemzően csak néhány oldalnyi szöveget tartalmaznak.

Ezek a papirusztöredékek mindegyike modern régészeti ásatások során került elő. A kéziratok másik csoportját az unciálisok alkotják, amelyek csupa nagybetűt használnak, és pergamenre vagy pergamenre íródtak, ami simább írófelület, mint a papirusz, és lehetővé teszi az ívelt betűk használatát. Az unciális kéziratokat a 3. és a 8. század között írták, és gyakran nem tekercsbe, hanem könyvbe vagy kódexbe kötötték őket. Néhány ilyen ősi kódex épségben fennmaradt, így szilárd képet kaphatunk az ókori egyház által használt Bibliáról.

Codex Vaticanus.

A két legrégebbi teljes (vagy majdnem teljes) kézirat a Codex Sinaiticus és a Codex Vaticanus. Mindkettő pergamenre íródott, és az eredeti szöveg fölé számos javítást írtak.

A Codex Sinaiticus, más néven “Aleph” (a héber ? betű), Tischendorf gróf 1859-ben találta meg a Sínai-hegyi Szent Katalin kolostorban. A kézirat egy részét a kolostor szeméttelepén találták meg, egy nagyobb részét pedig az egyik szerzetes ajándékozta Tischendorfnak. Ez egy nagyméretű kódex, 400 oldal (vagy levél), amely az Ószövetségnek körülbelül a felét tartalmazza a Septuaginta változatban és a teljes Újszövetséget. A 4. század második felére datálják, és a bibliatudósok nagyra értékelik az eredeti bibliai szöveg rekonstruálására tett erőfeszítéseik során.

A MODERN FORDÍTÁSOK ALAPJA

A Sinaiticus nagyban befolyásolta a modern bibliai változatok fordítási munkáját. Bár egyes tudósok úgy tartják, hogy a szöveg eredeti formáját képviseli, ugyanakkor a leginkább javított korai újszövetségi kéziratnak is elismerik.

A Codex Vaticanus, más néven “B”, a vatikáni könyvtárban került elő. Ez 759 levélből áll, és szinte az egész Ó- és Újszövetséget tartalmazza. Nem tudni, mikor került a Vatikánba, de egy 1475-ös katalóguslistában szerepelt, és a 4. század közepére datálják. A Vaticanust először Erasmus használta forrásdokumentumként a “Textus Receptus” című munkájában. Mivel a Vaticanus szövegét kiszámíthatatlannak tartotta, ritkán követte azt, amikor az eltért más görög szövegektől.

A Biblia különböző változatai.

Különböző elméletek léteznek arról, hogy a modern tudósok hogyan tekintsenek ezekre az ősi szövegekre. Egyrészt egyesek úgy vélik, hogy a legősibb olvasatot kell követni, mivel ez áll időben a legközelebb az eredetihez. Másrészt vannak, akik úgy vélik, hogy a többségnek kell uralkodnia.

Mivel több ezer ősi kézirat létezik, szerintük azt az olvasatot kell előnyben részesítenünk, amelyet a legtöbb dokumentum képvisel. A többségi álláspont ellen néha felhozzák azt a problémát, hogy sok ilyen dokumentumot nagyon későn írtak (9-15. század). Erre az a válasz, hogy a korai papirusztöredékek közül sokan a többségi olvasatot támogatják.”

Az a kérdés is felmerült, hogy “Ha a Vaticanus és a Sinaiticus a szöveg eredeti olvasatát képviseli, akkor miért van olyan kevés olyan kézirat, amely az ő nyomdokaikat követi?”. Ha a korai egyház nagyra értékelte őket, akkor elvárható lenne, hogy sok másolatot találjunk róluk, amelyek a történelem széles időszakát lefedik. Amit valójában találunk, az néhány korai kézirat, amely megegyezik velük, de aztán a történelem során előrehaladva eltűnik ez a szövegtípus.”

Még a szövegváltozataik ellenére is tény, hogy az Újszövetség szövegének több mint 90 százalékát az összes ősi kézirat egyöntetűen támogatja. Azokban a részekben, ahol a helyes olvasat vitatott, nincs jelentős tanbeli változás.

Szólj hozzá!