Essay

Az angol költészet egy látomással kezdődött. Egy hetedik századi Caedmon nevű alak, egy írástudatlan pásztor szent transzával kezdődött, aki ma az angol irodalmi hagyomány csúcsán áll, mint az első feljegyzett angolszász vagy óangol költő, az első, aki keresztény költészetet írt saját nyelvén.

A történet szerint Caedmon, aki a Whitby kolostor alkalmazásában állt, mindig elmenekült, amikor egy vidám társadalmi lakomán az éneklés sorára került. Szégyellte, hogy soha nem tudott énekkel hozzájárulni. Egy éjszaka azonban egy hang szólt Caedmonhoz álmában, és arra kérte, hogy énekeljen egy dalt. Amikor Caedmon azt válaszolta, hogy fogalma sincs, hogyan kell énekelni, a hang megparancsolta neki, hogy énekeljen minden teremtett dolog forrásáról (“Énekelj nekem minden dolgok kezdetéről”). “Ezután”, ahogyan a Tiszteletreméltó Bede néven ismert szerzetes elmeséli az Angol nép egyházi története című művében (731), “Caedmon olyan verseket kezdett énekelni, amelyeket még soha nem hallott, a teremtő Istent dicsőítve.”

Bede az angolszász költemény latin fordítását ágyazta be a történetébe. Valószínűleg azért fordította latinra, hogy a költeményt egy nemzetközi klerikális közönség számára is elérhetővé tegye, de az is lehetséges, hogy latinból fordította. Senki sem ismeri e szövegek prioritását – a kéziratokban az angol változat a latin fordítások mellett maradt fenn. Íme az angolszász szöveg, majd a “Caedmon’s Hymn” című ihletett költemény modern angol fordítása, amely 658 és 680 között keletkezett.

Nu sculon herigean heofonrices Weard
Meotodes meahte and his modgepanc,
weorc Wuldor-Fæder, swa he wundra gehwæs
ece Drihten or onstealde
He ærest sceop ielda bearnum
Heofon to hrofe halig Scyppend
ða middangeard moncynnes Weard,
ece Drihten æfter teode
firum foldan Frea ælmihtig

Most dicsérnünk kell a mennyei ország védelmezőjét
a mérő hatalmát és elméjének szándékát,
a dicsőség atyjának művét, amint minden csodájára,
az örökkévaló Úr, kezdetet adott.
Először a föld fiai számára
a mennyet formálta tetőnek, a szent teremtő,
majd a középső világot, az emberiség őrzőjét,
az örök Úr, utána alkotta meg,
az emberek számára a szilárd földet, a mindenható Úr.

Kaidmon álma annak a jele volt, hogy költővé vált. Ez a költői hivatás jele volt. Egy ügyetlen, tanulatlan paraszt hirtelen megajándékozódik az éneklés erejével. Az is lehetséges, ahogy a későbbi tudósok feltételezték, hogy Caedmon valójában germán bárdnak vagy szkópnak tanult, de eltitkolta a pogány költészetben való jártasságát a szerzetesek elől, akik helytelenítették volna azt, amit Bede “hiábavaló és üres daloknak” nevez. Caedmon átvette azt a szóbeli formát, amelyet a királyok tiszteletére használtak, és átformálta, hogy az Urat, az uralkodó Istent dicsőítse. Himnusza, egyetlen fennmaradt kompozíciója, egy dicsőítő költemény a mindenhatóhoz, hasonlóan a Benedicte, omnia opera domini című latin énekhez, amely az egész teremtést felöleli (“Ó, az Úr minden műve, áldjátok az Urat: Dicsérjétek és magasztaljátok őt mindörökké”). Az óangol vagy germán költészet alapformáját foglalja magába: két félsor, amelyek mindegyike két hangsúlyos és két vagy több hangsúlytalan szótagot tartalmaz. Másképpen úgy is leírható, mint egy négyhangzatos sor középső cezúrával. Soronként két-három alliterációt halmoz fel, és halmozza az Istenre vonatkozó epithetonokat, aki őrző (“Weard”), mérő (“Meotod”), dicsőség-atya (“Wuldor-Fæder”), örök Úr (“ece Drihten”), teremtő vagy szent teremtő (“Scyppend”) és mindenható úr (“Frea ælmihtig”). Ami Caedmonhoz álmában érkezett, az nemcsak egy történet, amelyet már ismerhetett, hanem egy új prozódia is.

Caedmon összekapcsolja a nyelv energiáját az isteni szellem erejével, és vallásos dicsőítő költészete hagyományt avat. Az is lehetséges, hogy Bede Caedmonon keresztül népszerűsítette ezt a hagyományt. A nyelv és az isteni összekapcsolásának ez a módja visszatekint a Genezis 1-ig és előre Thomas Traherne-ig, Henry Vaughanig és Christopher Smartig, aki magát a dicséret transzcendens erényét énekli meg. Itt van például Smart tizennyolcadik századi áldásos versének, az “A Song to David” ötvenedik strófája:

PRAISE above all-for praise prevails;
Heap up the measure, load the scales,
And good to goodness add:
The gen’rous soul her Savior aids,
But peevish obloquy degrades;
The Lord is great and glad.

Caedmon lendületes éneke előre tekint William Blake, Gerard Manley Hopkins, sőt Walt Whitman felé, aki átöleli és felszólít bennünket a teremtés minden művének átölelésére: “Isteni vagyok kívül-belül, és szentté teszem mindazt, amihez hozzáérek, vagy amihez hozzám ér” (“Song of Myself”). Ez áll W. H. Auden ragyogó és bonyolult tanító szonettje, a “Himnusz” mögött, amely így kezdődik: “Dicsérjük Teremtőnket, igaz szenvedéllyel magasztaljuk Őt”. És ez ihlette Denise Levertov “Caedmon” című versét is, amely egy ügyetlen, tanulatlan csavargó látomásával zárul, aki hirtelen fellángol az ihletben: “semmi sem égett”, kiáltja Caedmon, “semmi más, csak én, ahogy az a tűzkéz / megérintette ajkamat és megperzselte nyelvemet / és hangomat / a tánc gyűrűjébe rántotta.”

“Most dicsérnünk kell”, oktat minket Caedmon, és ezzel a költészet egyik elsődleges és állandó impulzusát érinti – a több életre való felhívást, az áldás egy formáját, egy olyan világ ápolását, amely ragyogó különlegességgel ragyog.

Edward Hirschnek kilenc verseskötete jelent meg, köztük a Gabriel: A Poem (Knopf), amely elnyerte a National Jewish Book Awardot, valamint öt prózakötete, köztük az A Poet’s Glossary (Houghton Mifflin Harcourt).

Ez az esszé és a hozzá tartozó nyolc kötet lapszámunkban a Stars Shall Bend Their Voices című kötet részeként jelenik meg: Poets’ Favorite Hymns and Spiritual Songs című kötetben, amelyet Jeffrey Johnson szerkesztett, és amely idén ősszel jelenik meg az Orison Könyvkiadónál.

Szólj hozzá!