Az iTunes felhasználók feliratkozhatnak erre a podcastra
Azzal bizonyára tisztában vagy, hogy a hipochonder az, aki azt képzeli, hogy rengeteg egészségügyi problémája van, miközben valójában teljesen egészséges. Ők hipochondriában szenvednek.
Az Oxford English Dictionary szerint ez a jelentés az angolban egy olyan szóból alakult ki, amelyet a latinból vettünk át, és amelyet a latin viszont a görögből kölcsönzött.
A hipochondria úgy hangzik, mint egy puccos orvosi szó, és ezért illik, hogy nem a franciából került az angol nyelvbe 1000 évvel ezelőtt, hanem közvetlenül a latinból, nagyjából 400 évvel ezelőtt, amikor a reneszánsz tudósok visszahúzták az ősi bölcsességet a napvilágra, legalábbis az európaiak számára.
Amikor az angol tudósok először vették át a hipochondria szót, a jelentés nem elképzelt orvosi állapotokra vonatkozott. A szó görög gyökerei két részre bonthatók hypo és chondria. A hypo a hyper ellentéte, tehát míg valami, ami hyper, felül van, addig valami, ami hypo, alatta van.
Ezért kapunk injekciót hypodermikus tűvel, a bőr alá megy.
A hypochondria chondira része azt jelenti: porc.”
A hypochondria tehát valójában a bordák és a szegycsont alatt fekvő lágyrészeket és szerveket jelentette.
A több száz évvel ezelőtt és néha még most is, amikor az emberek meghatározatlan gyomorpanaszokkal, fájdalmakkal és panaszokkal fordultak orvoshoz, az orvos gyakran nem tudta pontosan meghatározni a problémát. Így történt, hogy ezeket a lágyrészeket és szerveket hibáztatták a meg nem határozott egészségügyi problémákért, és a problémák felvették az adott testrész nevét.
Ez biztos, hogy sok esetben a fájdalom és az egészséget fenyegető veszély valós volt, és a primitív orvos tudatlansága volt az, ami a problémákat ismeretlenné tette és általánosította a hipochondria címszó alatt.
Az idő múlásával azonban a szó jelentése úgy változott, hogy nem olyan betegséget jelentett, amelyre az orvosnak nem volt más neve, hanem olyan betegséget, amelynek létezéséről az orvos valójában nem is hitt.
Az 1700-as évek végén volt egy John Moore nevű orvos, aki éles szemmel figyelte az emberi természetet. Tudjuk, hogy éles megfigyelő volt, mert író is volt.
Meg volt győződve arról, hogy az orvosi díjak kétharmada képzelt panaszokból származik. Elmeséli egy üzletember történetét, aki Bath városába ment a forró források egészségmegőrző tulajdonságai miatt, majd Bristolba indult, hogy megnézze, vajon az ő forrásaiktól egészségesebb lesz-e.
Megkérte a bathi orvosát, hogy írjon egy feljegyzést annak az orvosnak, akit az üzletembernek Bristolban sikerült felriasztania, hogy tájékoztassa az új orvost az ügyről. Elindult Bristol felé. Egy idő után kíváncsi lett, mit mondhatott az orvosa a leendő orvosnak.
Gondolom, az üzletember eléggé hipochonder volt ahhoz, hogy pontosabb képet kapjon minden betegségéről.
Mindenesetre kinyitotta az új orvosnak címzett borítékot, és azt olvasta
“Kedves Uram. A feladó egy kövér Wiltshire-i ruhakereskedő. Hozza ki belőle a legtöbbet.”
A hét öt napján Charles Hodgson készíti a Podictionary-t – a podcastot a szavak szerelmeseinek, csütörtöki epizódok itt az OUPblogon. Ő a szerzője a Carnal Knowledge – A Navel Gazer’s Dictionary of Anatomy, Etymology, and Trivia című könyvnek, valamint a Global Wording – The Fascinating Story of the Evolution of English című hangoskönyvnek is, amely ezen a héten jelent meg.
Megjelent a héten.