Het vakantieseizoen zou niet compleet zijn zonder een jaarlijkse kijkbeurt van National Lampoon’s Christmas Vacation en het doorbrengen van wat vakantie tijd met de Griswolds. De gekke streken die de seizoensfavoriet kenmerken, kunnen kijkers vaak vrolijker maken over hun eigen kerstmisongelukjes, vooral als ze hun eigen neef Eddie in hun leven hebben.
Randy Quaid’s rauwe redneck-karakter is een onwaarschijnlijk maar geliefd bastion van vrolijkheid geworden in een tijd van het jaar waarin de ware betekenis van de feestdagen kan worden overschaduwd door gierigheid en wrok. Of hij nu een chemisch toilet midden op straat leegt of zijn familie vergast met verhalen over de metalen plaat in zijn hoofd, zijn citaten maken de feestdagen gegarandeerd vrolijk en helder.
10 “Neem beter een regencheck op dat, Art – Hij heeft een lipschimmel die ze nog niet hebben geïdentificeerd.”
Het is normaal dat kinderen die bij familie op bezoek gaan hun gezicht bewaken (uit angst voor overmatig knijpen in de wangen), maar het komt niet zo vaak voor dat volwassenen hun gezicht moeten beschermen tegen een overdraagbare ziekte, behalve in het geval van Art en de zoon van neef Eddie, Rocky.
Nauwelijks zijn de Johnsons bij de familie Griswold neergestreken of alle grootouders, tantes en ooms verwachten kusjes van Rocky en Ruby Sue. Gelukkig is neef Eddie in de buurt om te waarschuwen voor de zorgelijke toestand van zijn zoon.
9 “You Ain’t Never Seen A Set On A Dog Like This One’s Got, Clark.”
De Johnsons reizen nergens heen zonder hun geliefde hond, Snot, die ervan houdt om geaaid te worden en het water van de kerstboom te drinken. Hij houdt er ook van om “naar de stad te gaan” op de benen van mensen volgens Eddie, die suggereert dat als het Clark overkomt, hij hem gewoon moet laten afmaken.
Het gesprek neemt een kleurrijke wending, zoals ze vaak doen met neef Eddie, naar het onderwerp van Snot’s geslachtsdelen. Het is op dit moment dat neef Eddie verklaart dat Clark waarschijnlijk nog nooit een hond heeft gezien met zo’n grote set testikels. De uitdrukking van Clark is zowel verontrust als jaloers.
8 “And If it would’t be Too Much, I’d like to get something for you, Clark … Something Real Nice.”
Wanneer Clark een ietwat onwillige Eddie probeert te laten vertellen wat zijn kinderen voor Kerstmis willen, is Eddie geschokt maar aarzelt hij niet om een lange lijst tevoorschijn te halen met dingen die hij hem wil geven (alfabetisch, beginnend met “Catherine”). Geldgebrek tijdens de feestdagen betekent ook dat Eddie niets voor de rest van de familie zal kunnen kopen.
Nadat hij een grote zak hondenvoer heeft neergezet op een paar gloeilampen die Clark net in de winkelwagen heeft gelegd, leunt Eddie naar voren en vertelt hem dat hij hem iets “heel leuks” wil geven. Ondanks dat zijn neef vergeetachtig, onaangenaam en irritant is, zit zijn hart op de juiste plaats, en in ruil voor Clarks vrijgevigheid krijgt hij van neef Eddie een spectaculair cadeau voor kerst.
7 “Had ik dat geld maar aan die tv-predikant gegeven die die hockeyspeler aan het naaien was.”
De Griswolds vermoeden dat neef Eddie niet genoeg geld heeft om zijn kinderen een overvloedige kerst te bezorgen, en ze beloven te helpen. Zijn excuus voor zijn financiële tekort tijdens de feestdagen? Hij geeft zijn geld aan een televangelist die midden in een overspelige affaire zit.
Als Clark vraagt wat dit voor de kinderen betekent, antwoordt neef Eddie: “Zijn kinderen kunnen voor zichzelf zorgen,” en slaat daarmee de plank volledig mis. Clark wil geen Grinch zijn en belooft Eddie dat hij zijn kerstlijstje zal respecteren omdat hij familie is.
6 “If That Thing Had Nine Lives, He Just Spent ‘Em All.”
Als het de gedachte is die telt bij het geven van cadeaus, wat probeert tante Bethany dan over te brengen als ze haar kat voor Kerstmis inpakt? Gelukkig wordt het gemiauw van het arme dier op tijd gehoord, en wordt hij net op tijd uit zijn doos gelaten om de hond van de Johnson’s te terroriseren.
Eindelijk wordt hij nieuwsgierig naar de boom (zoals katten nu eenmaal doen) en begint hij met de ornamenten te spelen, op takken te kauwen en het klatergoud in glinsterende haarballen te veranderen. Helaas wordt de feestvreugde van het katje beknot zodra het door de lampjes wordt geëlektrocuteerd zodra Clark de stekker in het stopcontact steekt, een katvormig verschroeid gat achterlatend in het midden van het tapijt.
5 “She Falls Down A Well, Her Eyes Go Crossed. She Gets Kicked By A Mule. Ze gaan terug. Ik weet het niet.”
Na Rocky’s beruchte introductie is het tijd voor Eddie en Catherine om Ruby Sue aan de familie voor te stellen, die al jaren bekend stond om haar gekruiste ogen. Zelfs tante Francis kan niet geloven dat haar ogen uit zichzelf weer recht zijn gaan staan. Eddie legt uit dat ze, nadat ze in een put was gevallen en haar ogen scheel gingen staan, een schop van een muilezel heeft gekregen, en dat ze wonder boven wonder weer normaal zijn gaan staan. Het is het soort dialoog dat nog eens benadrukt hoe uniek lomp Christmas Vacation is als vakantiefilm.
4 “I Don’t Know If I Should Go Sailin’ Down No Hill With Nothing Between The Ground And My Brains But A Piece of Government Plastic.”
Nadat het regeringsplaatje in neef Eddie’s hoofd negatief bleef reageren op Catherine’s gebruik van de magnetron, moest de VA het stuk metaal vervangen door iets van plastic. Zoals hij Clark waarschuwt, is het niet erg sterk, en misschien niet bestand tegen de gevolgen van het sleeën van een steile heuvel en mogelijk crashen.
Nicht Eddie blijkt de slimste persoon in de kerstkomedie te zijn wanneer Clark de sprong waagt en bijna dodelijk gewond raakt in een van de meest zenuwslopende slee-excursies van zijn leven.
3 “Save The Neck For Me, Clark.”
Eddie heeft heel wat te zeggen over de grote feestmaaltijd die iedereen deelt, inclusief pontificaal over waarom iets “hamburger helper” wordt genoemd, aangezien het prima “uit zichzelf” lijkt te werken. Als het gaat om het snijden van de kalkoen, heeft hij een zeer specifieke portie die hij wil.
De kalkoen is geëindigd op zoek naar iets uit Alien, maar niettemin, Eddie vraagt Clark of hij zal “de nek te redden” voor hem, iets Clark heeft geen probleem te doen.
2 “Telkens als Catherine de microgolfoven opstookte, piste ik in mijn broek en vergat ik ongeveer een half uur lang wie ik was.”
Wanneer neef Eddie zich bij Clark en de rest van de Griswold-kinderen voegt voor een gezellig avondje sleeën, verklaart hij dat het misschien niet goed voor hem is om aan de festiviteiten deel te nemen, vanwege het regeringsplaatje in zijn hoofd.
In een van de meest memorabele momenten in de film, vertelt hij de familie verhalen over zijn vrouw die dingen opwarmt in de magnetron en deze laat ontploffen, waardoor hij in zijn broek plast en zijn eigen naam vergeet. Dit gebeurde vaak genoeg om een vervanger nodig te hebben. De plaat loopt recht onder Eddies deel, en als er een deuk in komt, zit zijn haar “niet goed.”
1 “Zalig Kerstfeest! Sh*tter Was Full!”
De aanblik van neef Eddie die de afvaltank van zijn camper leegt op een frisse winterochtend is bijna net zo synoniem geworden met Kerstmis als de Kerstman zelf. Gekleed in een grijs gewaad, een donkergroene pelsjagersmuts, met een biertje in de hand en een sigaar die uit zijn mond steekt, is zijn outfit net zo iconisch als het rode pak.
Clark kijkt vol afschuw toe hoe Eddie in het volle zicht van de buurt staat, inclusief zijn buurman Todd, die net van plan is om ’s ochtends te gaan joggen als zijn blik valt op de slang die in het riool van Clark’s regenpijp slingert. En zo wordt de iconische zin geboren, “Vrolijk Kerstfeest! Sh*tter was vol!”
- Lijsten
- kerstvakantie
Over de auteur
Kayleena is opgevoed met Star Wars en Indiana Jones vanaf de wieg. Als filmliefhebster heeft ze een Western-collectie van 250 titels en meer, waar ze bijzonder trots op is. Als ze niet aan het schrijven is voor ScreenRant, CBR, of The Gamer, werkt ze aan haar fictie roman, tilt ze gewichten op, gaat ze naar synthwave concerten, of doet ze aan cosplaying. Met diploma’s in antropologie en archeologie, is ze van plan om zo lang als ze kan te blijven doen alsof ze Lara Croft is.
Meer van Kayleena Pierce-Bohen