Downvoted once again by Amerimemes.

Here’s a perfectly acceptable pronunciation if you’re in an English speaking country. To w zasadzie tylko „show-pan.”

Teraz, ponieważ Chopin, choć Polak, miał francuskiego ojca, jeśli jesteś zainteresowany francuską/oryginalną wymową, będzie to trochę trudniejsze do wyjaśnienia, jeśli nigdy nie miałeś żadnego rodzaju ekspozycji na język francuski. Ale spróbuję:

The Ch jest nadal miękki, jak „sh”, ale tylko włos dalej z powrotem w ustach niż amerykański „sh”. Dźwięk „o” jest nadal podobny do „show”, ale jest krótszy (jak dźwięk samogłoski nie będzie trwał tak długo), i jest gdzieś pomiędzy „oh” i „uh” dźwięk. Spróbuj powiedzieć tylko „Cho” część jego nazwy teraz, pamiętaj, aby zejść z dźwięku samogłoski szybciej, „Shuh/Shoh”.

Okay, druga połowa jest może trochę łatwiejsze. Dźwięk „p” jest zasadniczo taki sam, może z nieco łagodniejszym przejściem między samogłoskami i p. We francuskim „i” wymawia się jak „ee” z wyjątkiem! gdy kończy się na n, jak słowo „matin” – francuski dla rano. „W” na końcu słowa wymawia się gdzieś pomiędzy amerykańskim „eh” a „ah”. Jest to bardzo nosowe brzmienie i nie wymawia się n.

Więc, połóż to wszystko razem i otrzymasz:

  • „Sh” dalej do tyłu
  • „oh”/”uh” dźwięk, który jest krótszy
  • bardziej płynne przejście do i od „p”
  • dźwięki nosowe „eh”/”ah” dźwięk.
  • brak dźwięku „n”.

Każdy z tych sposobów będzie w 100% w porządku! I są szanse, że jeśli ktoś jest poważnie przerażony twoją wymową, to albo uprzejmie cię poprawi, albo zachowa się jak kutas – w tym przypadku prawdopodobnie jest kutasem przez większość czasu i tak jest do bani, więc zignoruj ich. Mam nadzieję, że trochę pomogłem 🙂

.

Dodaj komentarz