Automobiles | |
Tabela de conteúdos |
Geral: | ||
Informação do produto | ||
Embalagem | ||
Transporte | ||
Transporte de contentores | ||
Atenção de carga |
Factores de risco e prevenção de perdas: | ||||
Temperatura | Odor | |||
Humidade/Altura | Contaminação | |||
Ventilação | Mecânica influências | |||
Atividade biótica | Toxicidade / Perigos para a saúde | |||
Gases | Encolhimento / Falta / Roubo | |||
Self…aquecimento / combustão espontânea | Insectos de infestação | |||
Adicional informação |
Informação do produto
Nome do produto
Alemão | Personenkraftwagen, Autos, Automóveis |
Inglês | Automobiles, Automóveis |
França | Vozes |
Espanhol | Coches |
NCN/HS número * | 8703 ff. |
(* Nomenclatura Combinada Europeia/Sistema Harmonizado)
Descrição do produto
Pursuante ao §18, parágrafo. 8f StVZO (regulamentação alemã de licenciamento de tráfego rodoviário) um automóvel é um veículo a motor adequado e destinado por concepção e equipamento para transportar não mais de 9 pessoas, incluindo o condutor do veículo.
Automóveis são geralmente movidos por um motor de combustão interna. No entanto, também podem ser alimentados por energia eléctrica, por exemplo, por baterias recarregáveis, por conversão de energia química ou por células solares. Uma combinação de diferentes tipos de unidades de potência ou fontes de energia é conhecida como sistema de acionamento híbrido.
Qualidade / Duração do armazenamento
Antes da aceitação pelo meio de transporte previsto, os veículos devem ser verificados minuciosamente para verificar se cumprem os requisitos para um transporte seguro. Em particular, é essencial garantir que
as portas, janelas e enchimentos de tanques estão seguramente fechados, | |
os pneus são bombeados até uma pressão de ar suficiente, | |
o limpa pára-brisas contém água suficiente, | |
os danos externos foram registados e mostrados nos documentos de expedição, | |
acessórios instalados ou desmontados (e.g. rádios, espelhos externos) e peças sobressalentes estão completos e em bom estado, | |
o tanque de combustível contém a quantidade apropriada de combustível para actividades de movimentação de carga (não mais de 3 litros), | |
a bateria do automóvel está funcional e instalada na posição vertical, | |
ou a bateria do automóvel que tinha sido desligada para armazenamento intermédio prolongado foi reconectada. |
Normalmente, a duração do armazenamento não é um factor limitativo no que diz respeito ao transporte e duração do armazenamento,
(Clique nas figuras individuais para as aumentar.)
Figura 0a |
Figura 0b |
Figura 0c |
Figura 0d |
Figura 0e |
Figura 0f |
Figura 0g |
Utilização intencional
Dependente do seu design ou equipamento, Os automóveis são utilizados para o transporte de pessoas ou objectos.
Países de origem
Esta Tabela mostra apenas uma selecção dos países de origem mais importantes e não deve ser pensada como exaustiva.
Europa | Alemanha, Espanha, Itália, Grã-Bretanha, França, Suécia |
África | |
Ásia | República da Coreia, Japão |
América | EUA, Canadá, México |
Austrália |
Voltar ao início
Envacotamento
Os automóveis recém fabricados são revestidos com filmes, amortecedores de espuma ou molduras plásticas em pontos sensíveis, tais como pára-choques, luzes, espelhos exteriores, capô, porta do condutor, tampa do porta-malas, pára-lamas, spoilers, tejadilho (tejadilho convertível), jantes e calotas das rodas, ou são fornecidos com um revestimento em cera ou acrílico.
Tempo de plástico, que cobrem todo o veículo e são revestidos com feltro, também estão a ser testados. A fim de permitir o acesso ao veículo, estas mortalhas são fornecidas com fechos de correr na área do capô, das portas e do porta-malas.
Ferragens interiores (bancos, espelho retrovisor, acabamentos de alto grau, mudança de velocidades e volante) são frequentemente cobertas com mortalhas de protecção ou películas adesivas. Os acessórios desmontados, embalados em caixas de cartão ou película, devem ser colocados no porta-bagagens.
Figure 1 |
Figure 2 |
Figura 3 |
Figura 4 |
Figura 5 |
Figura 6 |
Figura 7 |
Figura 7a |
Figure 8 |
Figure 9 |
Figure 9a |
Figura 9b |
Figura 9c |
Figure 10 |
Figure 11 |
Voltar ao início
Transporte
Symbols
Carga geral
Meios de transporte
Navio (navio roll-on/roll-off, navio ro-ro especial (carrier), container/ro-ro- ship, ferry), caminhão, ferrovia, aeronaves
Figure 11a |
Figure 11b |
Figure 11c |
Transporte de contentores
Se devidamente acondicionados, os veículos valiosos e transportados individualmente podem ser carregados num contentor standard. Para exportação para países que aplicam altos níveis de direitos alfandegários a mercadorias de luxo, os automóveis são enviados na forma totalmente derrubada (CKD) ou semi/parte derrubada (SKD, PKD). Neste caso, os tamanhos das embalagens dos componentes individuais são adaptados precisamente ao contentor em que são transportados, o que significa que a carga é fixada por um ajuste apertado.
Automobiles são transferidos principalmente para o meio de transporte com as suas próprias rodas através de rampas (navios roll-on/roll-off (ro-ro), ferries e navios de contentores/ro-ro combinados, transportadores de automóveis, carros de carga).
Figure 12 |
Figure 12a |
Figure 12b |
Figure 12c |
Figure 13 |
Figure 14 |
Figure 14a |
Carga convencional (elevadoron/lift-off (lo-lo)) é raro hoje em dia ou é usado apenas para veículos usados. Para o carregamento e descarregamento convencional devem ser usadas engrenagens especiais para movimentação de guindastes e deve-se ter cuidado para garantir que os freios no veículo não sejam aplicados, pois vibrações severas e elevação oblíqua podem fazer com que o veículo gire em torno das rodas bloqueadas.
Danos freqüentemente surgem devido ao manuseio incorreto da carga durante o carregamento e descarregamento do meio de transporte e enquanto os veículos estão sendo conduzidos em torno do lote de armazenamento (excesso de velocidade, colisões). Os veículos que, devido a baterias fracas ou falta de combustível, ficam parados durante a movimentação da carga e cujo carregamento já não pode ser atrasado devido ao plano de estiva, são, como medida provisória, “desviados” para o local de estiva desejado com veículos almofadados com pneus de borracha.
Durante as operações de carga e descarga, deve-se ter o cuidado de garantir que
o ângulo das rampas de carga não seja superior a 12° para que o veículo não seja danificado (se necessário, tais secções devem ser abordadas num ângulo oblíquo), | |
os pára-brisas do veículo proporcionam uma visão desobstruída (essencial), | |
são utilizados condutores experientes, | |
O pessoal que lida com a carga usa roupas de trabalho especiais sem fechos de metal ou fechos de correr, | |
instruções do supervisor de carga são seguidas ao pé da letra, | |
veículos de condução à direita ou à esquerda são devidamente arrumados para que, uma vez estacionado o veículo, o condutor possa sair pelo lado ainda desimpedido. |
Fator de ordenação
Variável dependendo do tipo de veículo.
Requisitos de espaço de manobra
Lã, boa ventilação, abaixo do convés para transporte marítimo.
Os seguintes critérios gerais também devem ser considerados:
Carga admissível no convés e na rampa não deve ser excedida. | |
Os espaços de estiva para o transporte marítimo devem ser protegidos da entrada directa de água do mar e, se possível, devem ser aplicadas baixas forças de aceleração (por exemplo, espaços de estiva entre navios). | |
Os espaços de estiva devem estar livres de gorduras, óleos e outras substâncias redutoras de fricção. | |
Os espaços de esgotos em que as superfícies do piso podem estar permanentemente a altas temperaturas (por exemplo, devido a tanques aquecidos) devem ser isolados com uma cobertura de madeira para garantir que os pneus não sofram danos. | |
Os veículos são geralmente equipados com suspensão, o que significa que podem vibrar nos eixos vertical e horizontal, pelo que se deve ter o cuidado de assegurar que o espaçamento deixado entre os veículos individuais é suficiente para evitar que se danifiquem uns aos outros devido ao seu diferente comportamento vibratório e para permitir que seja aplicado um acondicionamento adequado da carga. No transporte marítimo, deve ter-se especial cuidado para garantir que o espaçamento à frente não seja inferior a 30 cm e que, para os lados, não seja inferior a 10 cm. | |
Os veículos não devem ser transportados no convés do navio sem o conhecimento do carregador. |
Segregação
Lápis de cera de óleo, dados do veículo com rolamento de deslizamento e possivelmente código de barras visível através do pára-brisas.
Atenção da carga
As instruções de carga do fabricante devem ser cumpridas.
Atenção da carga depende basicamente dos meios de fixação disponíveis, do peso e do tipo de veículo e do local de acondicionamento.
Os meios de transporte devem estar equipados para amarrar correctamente os veículos (amarrações, pontos de amarração, tais como anéis e calhas de amarração e afins). Quando são utilizadas cintas de amarração, deve ter-se o cuidado de assegurar que é utilizado o mesmo número de cintas de amarração, tanto à frente como atrás. Se não estiverem disponíveis instruções de carga específicas, tais amarrações são fixadas a anéis de amarração especiais ou ao equipamento de reboque do veículo. Se não existirem anéis de amarração ou estes forem insuficientes, as amarrações podem ser fixadas às molas, aos eixos e, em determinadas circunstâncias, ao chassis ou à estrutura do veículo. As amarrações não devem, contudo, ser fixadas a rodas, jantes ou pára-choques.
Figure 15
Exemplos de fixação de carga:
Navio ro-ro, navio ro-ro especial (porta-veículos):
Utilizar cintas de amarração (por exemplo, cintas de amarração especiais para automóveis com tensores de catraca com alavanca) para absorver as forças horizontais, de modo a evitar deslizamentos e capotamentos. No transporte marítimo, as cintas de amarração devem ser apertadas, mas não altamente pré-esforçadas. Os veículos são geralmente fixados com 2 cintas de amarração à frente e 2 à retaguarda (ver Fig. 16).
Figure 16 |
Figure 16a |
Figura 16b |
Em superfícies inclinadas (rampas) e no caso de arrumações de athwartships, são utilizados adicionalmente calços de roda e o número de cintos de amarração dianteiros e traseiros deve ser aumentado adequadamente (ver Fig. 17).
Navio ou contentor convencional:
Utilizar cintas de amarração juntamente com calços de roda; no caso de navios de guerra e em superfícies inclinadas, o número de cintas de amarração dianteiras e traseiras no veículo deve ser aumentado apropriadamente. No transporte marítimo, as cintas de amarração devem ser apertadas, mas não devem ser muito pré-esforçadas.
Figure 17 |
> Figure 18 |
Truck ou trailer:
No caso de transporte em veículos de dois andares ou outros veículos adequados para o transporte de automóveis, são utilizados estribos ou calços de roda bloqueáveis e cintas de amarração de três pontos. É feita uma distinção entre os veículos carregados para a frente e os carregados ao contrário do sentido da marcha. As medidas de fixação relevantes são mostradas nas Figuras 19 a 23 abaixo.
Figure 19 |
Figure 20 |
Figure 21 |
>
Figure 22 |
>Figure 23 |
Automóveis transportados como carga geral num camião de caixa aberta devem ser adequadamente fixados com cintas de amarração e calços de rodas (ver Fig. 24).
Figure 24
Railroad:
Quando são utilizados trens de bloco, são utilizados estribos com trava ou calços de roda, sendo que pelo menos uma roda à frente e outra atrás devem ser fixadas com estribos.
Figure 25 |
Figure 26 |
Figure 27 |
>Quando os veículos são transportados como carga geral em vagões de carga planos ou em vagões de carga, devem ser fixados com cintas de amarração e calços de roda para resistir a impactos de comutação de 4 vezes a aceleração devido à gravidade.
Figure 28
Aéreo:
Utilizar racks de transporte empilháveis juntamente com paletes de carga aérea, nas quais os veículos são fixados com cintas especiais multi-partes nas quatro rodas.
Figure 29 |
Figure 29a |
General:
Aplicação e posterior remoção dos materiais de fixação da carga devem ser tomadas as devidas precauções para evitar danificar o veículo.
Se o veículo estiver assim equipado, o seu travão de mão deve ser aplicado e a 1ª mudança engatada ou, no caso de veículos com transmissão automática, a posição de estacionamento seleccionada. O bloqueio da direcção deve ser engatado.
A fixação incorrecta dos veículos no meio de transporte resulta facilmente em danos.
Referência deve ser definitivamente feita às instruções de carga emitidas pela VDI – Associação de Engenheiros e pela Associação Alemã da Indústria Automóvel (VDA).
Para mais informações, consulte também os capítulos intitulados
“Princípios físicos básicos de fixação da carga”, | |
“Veículos rodoviários”, selecção, equipamento e capacidade de carga” e | |
“Materiais de fixação de carga” |
no Manual de Fixação de Carga GDV.
Voltar ao início
F Factores de risco e prevenção de perdas
Temperatura de FR
Este factor de risco não tem influência significativa no transporte deste produto.
Voltar ao início
Humidade de FR/ Elevação
Os acessórios interiores dos veículos podem, em particular, ser danificados (ferrugem, mofo, descoloração) por exposição prolongada a humidade excessiva, tais como humidades relativas excessivas. Em determinadas circunstâncias, pode ser necessário ventilar o interior e dissipar qualquer humidade abrindo as janelas, pois de outra forma existe o risco de ferrugem e crescimento de bolor.
No entanto, quando ao ar livre, as janelas e portas dos veículos devem ser fechadas de modo a evitar a penetração de água da chuva.
Voltar ao início
Ventilação da FR
Automobiles requerem condições particulares de ventilação (SC I) (condições climáticas de armazenamento).
Ventilação é necessária para eliminar contaminantes que são prejudiciais à saúde e que formam misturas explosivas em conjunto com o ar. Este problema surge especialmente com o transporte ro-ro, onde a dissipação dos gases de escape deve ser assegurada. Os navios devem dispor de sistemas de ventilação altamente eficazes para garantir um fornecimento constante de ar fresco durante e após as operações de carga ou descarga. Isto também se aplica a ferries se os gases de exaustão chegarem às áreas utilizadas pelos passageiros.
A ventilação de boa qualidade é necessária em navios oceânicos, a fim de evitar o crescimento de ferrugem e mofo (ver fator de risco Umidade/Molde de umidade).
Voltar ao início
RF Atividade biótica
Este fator de risco não tem influência significativa no transporte deste produto.
Voltar ao início
Gases
Gases inflamáveis podem ser liberados por ventilação forçada do tanque de combustível do veículo. Assim, o tanque só deve ser cheio com combustível suficiente (aprox. 3 litros) para o veículo ser conduzido no terminal e para fins de movimentação de carga.
Gases de escape libertados durante as operações de carga e descarga devem ser dissipados por ventilação apropriada.
Voltar para o início
>
>
RF Auto-aquecimento / combustão espontânea
Este factor de risco não tem influência significativa no transporte deste produto.
RF Odor
Comportamento activo | Operações de carga e descarga em navios ro-ro e ferries podem resultar num incómodo do odor no porão, que deve ser eliminado através de medidas de ventilação adequadas. |
Comportamento passivo | Automobiles geralmente não são sensíveis ao odor. No entanto, o odor, em particular dos estofos, tem ocorrido nos portos devido às áreas adjacentes de movimentação de carga para mercadorias com forte odor, como por exemplo farinha de peixe. |
Voltar ao início
Contaminação de FR
Comportamento activo | Para evitar fugas de óleo ou líquido dos travões, os veículos não devem ser mantidos no camião (porta-veículos) num ângulo excessivamente inclinado. | |||
Comportamento passivo | Risco de sujidade da pintura, por exemplo, por precipitação industrial, névoa de tinta das operações nos estaleiros, tempestades de areia. Durante o transporte ferroviário, faíscas da linha aérea de energia podem causar danos por queimaduras na pintura. Pode ser aplicado um revestimento de cera ou acrílico ou películas adesivas para proteger a superfície da pintura de sujidade mais grave. A remoção de neve e gelo antes e depois do carregamento deve ser feita com cuidado. Partículas grosseiras de poeira e sujidade presas aos pára-brisas encerados podem causar sérios arranhões quando o limpa pára-brisas é operado. Os revestimentos de cera ou acrílico não devem ser aplicados sobre pára-brisas. Modernos métodos de limpeza permitem diminuir as perdas resultantes de grandes áreas de danos na pintura, por exemplo, por pó metálico, porque a substituição de peças inteiras da carroçaria é evitada.
As roupas de trabalho do pessoal de movimentação de cargas devem estar limpas para que os acessórios interiores dos veículos não sejam sujos. |
Voltar ao início
RF Influências mecânicas
Para evitar danos por tensões mecânicas, é essencial que a estiva e a amarração no meio de transporte sejam efectuadas com cuidado e de acordo com as instruções.
Danos possíveis incluem: danos na pintura, arranhões, danos devidos a dobras, amolgadelas, quebra de vidros, riscos finos (linha do cabelo) ou pedras voadoras. As áreas relevantes devem ser protegidas por películas adesivas ou material de amortecimento.
Figure 33 |
Figure 33a |
Veículos expositores ou automóveis de alto valor podem ser protegidos de pedras voadoras ou outras influências externas por meio de veículos fechados de dois andares. Tais veículos também são utilizados para protótipos que o fabricante deseja manter em segredo.
Figure 34 |
Figure 35 |
>Durante o transporte ferroviário, a pintura pode ser danificada por jacto de areia nas pontes. Também durante o transporte ferroviário, as faíscas da linha aérea podem causar danos por queimaduras na pintura.
A fim de evitar danos por granizo, é aconselhável montar redes de granizo em lotes de armazenamento particularmente em risco.
O pessoal de manuseamento deve usar vestuário especial sem fixações metálicas.
Os veículos devem ser mantidos em áreas de estacionamento marcadas durante o armazenamento e armazenamento intermédio. Se a área de estacionamento estiver desorganizada, os veículos podem ser ignorados e danificados.
Cumpra as instruções de arrumação e carregamento do fabricante.
Volte ao início
>
RF Toxicidade / Perigos para a saúde
Se a ventilação for inadequada, os gases de escape podem ser prejudiciais para a saúde humana. Os navios devem ter sistemas de ventilação altamente eficazes para assegurar um fornecimento constante de ar fresco durante e após as operações de carga ou descarga e dissipar quaisquer gases de escape que surjam.
Voltar ao início
RF Encolhimento / Falta / Roubo
Para evitar o risco de danos deliberados por vandalismo (por exemplo, atirar pedras), os veículos devem ser mantidos em armazenamento intermédio apenas em lotes de armazenamento guardados e vedados. A fim de reduzir o risco de roubo de veículos inteiros, as chaves dos veículos devem ser deixadas no interior do veículo apenas em lotes de armazenamento vigiados e vedados. No entanto, o armazenamento separado é melhor.
A fim de reduzir o risco de roubo de peças de veículos de fácil remoção e valiosas (rádios, etc.), estas últimas devem ser enviadas separadamente.
Voltar ao início
RF Infestação por insectos
Apesar nos lotes de armazenamento, os insectos (por exemplo, formigas) podem encontrar por engano o seu caminho para os veículos ou os martens podem danificar os compartimentos do motor.Voltar ao início
Informação adicional
Riscos surgem nos seguintes pontos da cadeia de transporte:
no armazém da fábrica (depois de passar pela estação de contagem na fábrica) | |
Carregamento no camião, navio ferroviário ou fluvial e transferência | |
descarga no porto ou destino | |
armazenagem no porto | |
descarga no oceano…navio (estivadores) | |
voyage in ocean-navio indo | |
descarga no porto de destino | |
armazenagem intermediária no porto de destino | |
carga para o transporte e transferência posterior | |
carga no destino final até à colocação em armazém |
Voltar ao início