Ciao, sono Nat Towsen, uno scrittore/editore di Botnik Studios, la tech company creativa che ha scritto lo script del video che hai appena visto. (Se non l’avete fatto, guardatelo ora o non capirete questo articolo.)
Botnik: Cosa facciamo
Botnik è sia un’azienda tecnologica che uno studio creativo. Costruiamo strumenti di scrittura creativa e li usiamo per scrivere commedie che né un umano né un computer potrebbero creare da soli. Il nostro strumento principale è Voicebox, una tastiera di testo predittiva molto simile ai suggerimenti di parole in un’app di messaggi di testo.
Se il tuo telefono suggerisce le parole che molto probabilmente useresti dopo (analizzando tutto ciò che hai digitato – cerca di non pensarci), Voicebox può suggerire le parole che più probabilmente verranno dopo in qualsiasi corpo del testo che scegli. Così se, per esempio, volessi scrivere come J.K. Rowling, potresti caricare un file .txt dei libri di Harry Potter e usare le parole suggerite per scrivere il tuo capitolo.
Come abbiamo scritto questo script
Ho guidato un team di tre scrittori per mettere insieme questo pezzo. Abbiamo iniziato prendendo cinquantanove script dai precedenti sketch di Hardly Working e usando un semplice programma per separare i dialoghi per personaggio (ok, uno dei nostri sviluppatori lo ha fatto per noi). Questo ci ha dato un documento di testo per ogni personaggio, contenente tutti i dialoghi di quel personaggio (e uno per l’azione/descrizione).
Abbiamo caricato ogni documento su Voicebox, creando una tastiera di testo predittiva per ogni personaggio. Potete provarli voi stessi: Ally, Grant, Katie, Raphael, Rekha, Siobhan, Trapp, Action
Utilizzando queste tastiere, abbiamo tenuto la nostra prima jam di scrittura, creando linee di dialogo e azione senza una trama in mente. Gli unici requisiti che ci ha dato lo scrittore capo di CollegeHumor Mike Trapp erano che la sceneggiatura fosse di 3-5 pagine e che fosse ambientata nel loro ufficio. Ci ha anche fornito brevi descrizioni di ogni personaggio – avevamo familiarità con il materiale di partenza, ma questi riassunti ci hanno aiutato a tenere le loro voci in mente mentre scrivevamo.
Scrivere con Voicebox può richiedere soluzioni astratte. A volte, si ha un’idea di ciò che si vuole scrivere, ma non si riesce a trovare un modo per esprimerlo con le parole disponibili (si tenga presente che la tastiera di ogni personaggio contiene solo parole che hanno pronunciato in uno sketch di CollegeHumor). La frase “…sembra una pittura ad olio” era il più vicino a quello che volevo dire, cioè che tutto diventa sfocato. Avrei potuto perfezionare quella frase nel processo di editing, ma ho scelto di lasciarla in piedi per lasciare che il processo si mostrasse e per vedere cosa avrebbe fatto il team di CollegeHumor.
Osservando un sacco di linee che iniziano con “Che ne dici di…” dove i personaggi stavano dando suggerimenti, abbiamo deciso presto di impostare lo sketch in un incontro di pitch. Dopo alcuni giorni di presentazione, abbiamo votato le nostre linee di dialogo preferite usando un semplice strumento di votazione simile a Reddit chiamato Wodehouse. Ho esportato i voti in un foglio di calcolo e ho copiato le battute più popolari in un documento vuoto, aggiungendo alcune delle mie preferite che non avevano ottenuto molti voti.
Ho iniziato a sistemare i dialoghi e l’azione in una trama grezza, a partire dalla riunione di lancio. Sembrava che avessimo scritto un sacco di azioni surreali – permutare e ricontestualizzare il linguaggio porta a risultati bizzarri. Così ho deciso che, nel corso dello sketch, la realtà sarebbe progressivamente crollata. Ho aggiunto la scena usa e getta all’inizio (prima che Trapp entri) come un modo per mantenere alcune delle mie battute preferite. Stabilisce anche che questo è un normale giorno in ufficio, pur indicando che qualcosa è un po’ fuori posto fin dall’inizio.
Quando la sceneggiatura ha iniziato a prendere forma, ho preso nota di ciò che mancava: più personaggi che esprimono confusione, personaggi che si rendono conto di essere in una simulazione al computer, Trapp che dice che non c’è via d’uscita, ecc. Abbiamo poi tenuto una “jam mirata” su Slack: Ho dato questi suggerimenti agli scrittori, che hanno usato le tastiere di Voicebox per scrivere nuove copie. Spesso, davo loro un feedback e loro usavano gli strumenti per riscrivere.
Utilizzando la nuova copia dalla jam mirata, ho riempito i vuoti della sceneggiatura, mettendo insieme una bozza. La scena finale, l’omaggio a Duck Amuck in cui tiriamo fuori e ci rendiamo conto che Trapp ha controllato la realtà, era qualcosa che ho pensato mentre lavoravo a questa bozza. Ho scritto la scena da solo, usando la tastiera Trapp e la tastiera Action. Dopo molti tentativi, il più vicino a “Ain’t I a stinker?” usando la tastiera Trapp era “Ain’t I a shitty bitch?”. Ho riso tra me e me nel mio appartamento buio alle 3 del mattino.
Ho mostrato la nuova bozza al gruppo. Abbiamo discusso gli elementi soprannaturali, non eravamo d’accordo se il buco gigante e ammiccante nel pavimento fosse fattibile. Abbiamo raggiunto un compromesso mantenendo il buco, ma facendo in modo che tutte le altre interruzioni della realtà fossero descritte solo nel dialogo, permettendo a CollegeHumor di decidere cosa rappresentare visivamente.
Siamo anche stati in disaccordo su una particolare linea d’azione, la seconda frase dell’intero script: “Passerà sotto il divano esattamente tra un anno a partire da oggi”. Uno scrittore ha fatto l’argomento convincente che dovremmo includere solo azioni/descrizioni che possono essere viste visivamente. In definitiva, ho mantenuto la linea per segnalare agli interpreti all’inizio che questo sarebbe stato un copione meno diretto del solito e perché sentivo che era un buon indicatore della fragilità dell’innocenza di Grant. È interessante notare che i ragazzi di CollegeHumor hanno trovato un modo per rappresentare visivamente la battuta (con quel meraviglioso e sinistro portaoggetti).
Con un copione completo, abbiamo contato le linee di dialogo pronunciate da ogni personaggio. Abbiamo imparato che alcuni personaggi avevano il doppio delle battute rispetto ad altri e abbiamo deciso di riassegnare alcuni dei loro dialoghi. Per assicurarci che una linea suonasse autentica alla voce di un altro personaggio, abbiamo riscritto la linea usando la tastiera di Voicebox degli altri personaggi, oppure abbiamo incollato la linea nella tastiera e l’abbiamo modificata pezzo per pezzo fino a farla sembrare più naturale.
Decidendo che il video aveva bisogno di un titolo, abbiamo inserito i titoli di ogni video di Hardly Working in Voicebox per creare una nuova tastiera. Infine, abbiamo inviato lo script a Trapp, che aveva qualche piccola nota. Abbiamo fatto gli aggiustamenti e inviato uno script finale, identico nella forma a un normale script di ripresa di Hardly Working.
Il prodotto finale
Sono stupito da quanto CollegeHumor abbia scelto di rappresentare visivamente. La gag della barretta di granola è perfetta. Non sapevo come sarebbe stata Katie che parla “come un irrigatore”, ma mi piace quello che ha fatto. Il cambio di set per “le scrivanie di solito non sono così da baraccone” va al di là di quello che mi sarei potuto aspettare. E, per quanto semplice, il modo in cui il cast sta seduto “come un mucchio di stupide candele” è delizioso.
Non abbiamo discusso la decisione di includere lo script a scorrimento o il narratore. Non ne sapevo nulla finché non ho visto una versione grezza. Mi piace come aggiunge un altro livello di autoreferenzialità al video.
Outte le cose
Come in ogni progetto Botnik, ci sono state linee di testo che abbiamo amato ma per le quali non abbiamo trovato posto. Qui ci sono alcuni preferiti che non hanno fatto il taglio:
GRANT: Non posso semplicemente bere un mucchio d’acqua. È così dannatamente noioso. Urina, quella per me è zuppa.
TRAPP: E’ quella spazzatura americana che chiamiamo crimine organizzato e io sono il tacchino che può batterlo, babbeo.
Trapp doveva dirlo mentre era vestito da detective ma l’abbiamo tagliato per il ritmo.
TRAPP: Per fare una pausa, facciamoci tutti una piccola doccia e poi torniamo.
Questo era arrivato alla penultima bozza ma è stato tagliato per evitare che il cast si bagnasse i capelli.
GRANT: Fare sketch è sopravvalutato. Che ne dici di essere sarcastico?
KATIE (sarcasticamente): Siete dei veri cervelli.
Questo è stato tagliato dalla riunione di pitch per il tempo, e perché Katie aveva già il secondo posto per le battute.
KATIE: Sapete una cosa? Vediamo come vi piace quando non interagisco mai con voi. Ehi! Smettila di ignorarmi!
Potremmo scrivere un altro sketch con le battute di Katie che abbiamo tagliato.
KATIE: Le mie vibrazioni del culo stanno facendo impazzire i culi oggi.
ALLY: Ho fatto la cenere su di te.
Katie indietreggia.
Katie si tira indietro.