Paul Yamazaki je hlavním nákupčím knihkupectví City Lights Books, kde působí od roku 1970. Yamazaki je členem představenstva několika literárních a komunitních uměleckých organizací; patří mezi ně Rada literárních časopisů & Presses, Small Press Distribution a Kearny Street Workshop. Yamazaki byl členem poroty soutěže Granta’s Best of Young American Novelists 2 a byl členem poroty DSC Prize for South Asian Literature 2014. Je držitelem ceny Litquake Barbary Coast Award.
Úryvky z rozhovoru :-
Q1) Kdy City Lights vzniklo a jak se stalo takovou institucí?
Paul : City Lights Books bylo založeno v roce 1953, takže jsme právě dokončili 67. ročník. Založil ji Lawrence Ferlinghetti , významný americký básník. V roce 1955 přidal nakladatelskou pobočku a jednou z prvních pěti knih, které City Lights vydalo, bylo Howl And Other Poems Allena Ginsberga, které nás postavilo na veřejnou a celosvětovou frontu. Lawrence byl na prvním veřejném čtení Ginsbergovy knihy Howl a ještě ten večer mu poslal telegraf, že to byl start neuvěřitelného básnického hlasu, a zeptal se, kdy může dostat rukopis(originální kopii). Lawrence věděl, že je to kontroverzní, přesto neustoupil. Vydání knihy provázela složitá situace, on i vedoucí obchodu byli zatčeni za prodej tzv. obscénní knihy. Stal se z toho přelomový proces za svobodu projevu.
City Lights vydalo zásadní báseň Allena Ginsberga „Howl“ a stalo se místem setkávání bohémy a literátů.
Knihkupectví bylo zjevením Petera D. Martina, který se ve 40. letech přestěhoval z New Yorku do San Franciska, aby zde vyučoval sociologii. Předtím v roce 1952 využil City Lights – s ohledem na Chaplinův film – jako název časopisu, v němž jako „Lawrence Ferlinghetti“ publikoval raná díla klíčových spisovatelů Bay Area, jako byli Philip Lamantia, Pauline Kaelová, Jack Spicer, Robert Duncan a sám Ferlinghetti. Po roce Martin toto jméno využil k založení prvního celopapírového knihkupectví v USA, v době, kdy se to zdálo jako odvážný nápad či myšlenka.
V roce 1953, když Ferlinghetti procházel kolem Artigues Building, uviděl Martina před domem vyvěšovat ceduli, která oznamovala „Kapesní knihkupectví“. Seznámil se s ním jako s přispěvatelem Martinova časopisu City Lights a prozradil mu, že vždycky chtěl vlastnit/provozovat knihkupectví. Po krátké době se s Martinem dohodli na partnerství. Každý z nich investoval pět set dolarů.
Q2) City Lights je pozoruhodnou památkou, živoucí poctou Beat Generation a útulným prostorem pro sanfranciskou literární komunitu. Jak tyto věci ovlivňují kurátorství nebo výběr knih pro obchod?“
Fotografie Credits : Charley Plymell
Paul : Lawrence Ferlinghetti vždy považoval City Lights za maják možností a útočiště k přemýšlení o dlouhém horizontu možné budoucnosti a vyhlídek. Vždy cítil, že je nezbytné, aby City Lights bylo místem živého klidu a energického ticha, kde si prohlížeč/čtenář může důkladně prohlédnout regály, vybrat si několik knih a číst je svým vlastním tempem. Mezi těmito širokými břehy odporu a možností se skrývá kurátorské poslání City Lights začlenit díla, která podněcují nesouhlasící tvůrčí mysl. To bylo nastaveno během mnoha let přemýšlení , rozhovorů a praxe mezi celým personálem City Lights, který se společně zajímal o výběr titulů, jež objevují místo v našich regálech.
Q3) Co vás na práci knihkupce nejvíce baví? Jaká je podle vás role nezávislého knihkupectví, respektive role knihkupců v nezávislém knihkupectví?“
Paul : Nezávislé knihkupectví v USA má své základní základy v internacionalismu po druhé světové válce. City Lights, Keplers, Cody’s v oblasti Sanfranciského zálivu a 8th Street Bookshop v New Yorku vznikly v desetiletí po skončení druhé světové války. Knihkupectví 8th Street Bookshop a City Lights byla také vydavatelstvími revolučních básníků a umělců, často nazývaných Beats. Roy Kepler byl konzervativní válečný odpůrce, který byl během druhé světové války vězněn vládou Spojených států. Po válce se Kepler stal významnou společenskou a politickou osobností v oblasti Sanfranciského zálivu. Kepler také založil knihkupectví. mnoho knihkupectví, která vznikla v letech 1960-1970, bylo ovlivněno duchem radikálních obchodů. V posledních desetiletích se počet každoročně vydávaných knih nesmírně zvýšil. Nezávislí knihkupci jsou schopni dát správnou knihu do rukou správného čtenáře. Čtenáři si této služby, kterou poskytujeme, váží.
Q4) Jak jste se s obchodem spojili?
Paul : Angažoval jsem se v politickém/sociálním aktivismu a byl jsem půl roku ve vězení. Abych mohl vyjít o měsíc dříve, potřeboval jsem, aby mi někdo řekl, že mě zaměstná. Měl jsem společníka, který šel za hlavním vedoucím/generálním ředitelem knihkupectví a poučil ho o mně. Dostal jsem práci a od té doby tu pracuji.
Q5) Jako hlavní nákupčí knih, můžete našim čtenářům osvětlit proces, jakým se knihy ručně vybírají ? Jaké ohledy máte na paměti při kurátorství knihkupectví?
Paul : Výběr či kurátorství knih pro knihkupectví je samo o sobě specialitou či řemeslem a za 50 let mého působení v oboru se změnila/vyvinula řada věcí, nicméně základ knihkupectví zůstává stejný: čtení, zvědavost a konverzace. To je jádro toho, co dělám. Dále bych na otázku, jak vybíráte knihy pro City Lights, odpověděl, že odpověď hledám tak, že co nejvíce čtu a vedu rozhovory s nezávislými knihkupci po celé zemi, s redaktory velkých i malých nakladatelství, s obchodními zástupci nakladatelů nebo agenty a s kolegy v City Lights. Zde diskuse o tom, jaké knihy číst a jaké knihy budou zastoupeny na našich pultech, začíná u zaměstnanců. Každý jednotlivec z týmu City Lights se podílí na rozhodování o tom, jaké tituly z předního seznamu a archivu budeme nabízet.
Průběžný diskurz neboli komunikace s redaktory je dalším klíčovým aspektem. Konverzujeme a brainstormujeme s redaktory, abychom se dozvěděli o nových textech autorů nebo jejich knihách, a tím umožňuje našim pracovníkům být včasnými čtenáři . Tento druh angažovanosti a diskuse považujeme za zásadní pro to, co děláme.
Q6) Knihkupectví jsou kulturní platformou v každé společnosti a komunitě. Fungují jako domov mimo domov nebo únik z reality pro bibliofily, je v nich samozřejmě určitý pocit sounáležitosti. Pro lidi, zejména pro čtenáře, je to do jisté míry posvátné místo. Souhlasíte s tím?