Abstract
A vizsgálat célja a Boston Naming Test (BNT) csökkentett változatának (15 tétel) validálása volt 78 alacsony iskolai végzettségű, demenciában szenvedő vagy nem szenvedő idős személyből álló mintán, amint azt független értékeléssel, kognitív tesztek sorozatával megállapították. A csökkentett változat egyenértékűnek bizonyult a teljes BNT-vel, és kritériumérvényesnek bizonyult a demencia más mérőeszközeihez képest. Arra a következtetésre jutottunk, hogy a redukált változat hasznos eszköz olyan betegek értékelésére, akik súlyos kognitív romlásuk vagy alacsony iskolai végzettségük miatt rövidebb vizsgálati módszereket igényelnek.
Döntésszerkesztő: Toni C. Antonucci, PhD
A Boston Naming Test (BNT; Kaplan, Goodglass és Weintraub 1978) a legszélesebb körben használt vizuális konfrontációs megnevezési teszt. A 60 tételes standard változatot afáziában vagy demenciában szenvedő résztvevők nyelvi teljesítményének felmérésére használták (Goodglass, Wingfeld és Hyde 1998). A megnevezési teljesítményben mutatkozó hiányosságok gyakran az Alzheimer-kór első szakaszában jelennek meg, és idővel fokozódnak. Emiatt a BNT az egyik leggyakrabban használt teszt a betegség felismerésére és lefolyásának követésére (Williams, Mack és Henderson 1989).
Sok vizsgálat kimutatta, hogy a BNT hasznos a normális idős személyek és a demenciában szenvedők megkülönböztetésében (LaBarge, Edwards és Knesevish 1986; Lansing, Ivnik, Cullum és Randolph 1999; Martin és Fedio 1983; Welch, Doineau, Johnson és King 1996). Az utóbbi populáció sajátos jellemzői, beleértve a korlátozott figyelemfelkeltő képességet, valamint a napi klinikai gyakorlatban a tesztelési idő lerövidítésének szükségessége azonban különböző kutatókat arra késztetett, hogy javasolják a teszt csökkentett változatának lehetőségét. Williams és munkatársai 1989-ben két, egyenként 30 tételből álló redukált változatot konstruáltak (a páros és a páratlan számozású változatot), és megállapították, hogy mindkettő egyenértékű egymással, és mind demens betegeknél, mind egészséges személyeknél szignifikáns korrelációt mutatott a teljes változattal.
Egy újabb vizsgálatban ugyanezek a kutatók (Mack, Freed, Williams és Henderson 1992) négy, egyenként 15 tételből álló egyenértékű formát javasoltak, amelyeket úgy kaptak, hogy minden tételt egymás után négy sorozat egyikébe soroltak be. A sorozatok közötti ekvivalenciaelemzés azt mutatta, hogy mind a négy változat szignifikánsan korrelált egymással, és úgy tűnt, hogy mindegyik változat ugyanolyan hatékonyan különbözteti meg a demenciában szenvedő és nem szenvedő alanyokat, mint a teljes teszt. Amint azonban a szerzők kifejtették, az egyes változatok pontszámait a teljes 60 tételes teszt globális elemzésében szereplő tételek felosztásával kapták. Ezért hangsúlyozták az egyes változatok független validálásának szükségességét, hogy igazolják hasznosságukat a demencia klinikai diagnózisában.
1999-ben Lansing és munkatársai validálták a Mack és munkatársai által 1992-ben javasolt négy rövidített változatot, megerősítve a tesztek diszkriminatív képességét a demenciában előforduló anómia kimutatására. A BNT teljes változatához hasonlóan valamennyi rövidített változat szignifikáns korrelációt mutat olyan demográfiai változókkal, mint az életkor, a nem és az iskolai végzettség. Amint azonban a szerzők cikkükben jelezték, ezeknek a változóknak a rövid változat teljesítményére gyakorolt hatását nem vizsgálták alaposan.
Az eredeti mintától eltérő populációk (például a spanyol populáció) esetében, amelyekhez a BNT-t adaptálták, szintén kevés tanulmány készült e demográfiai változók hatásáról. Ráadásul az a néhány összehasonlító tanulmány, amely a spanyol és angol nyelvű normákat vizsgálta, az amerikai spanyolajkú lakosságra koncentrált, amelynek szociokulturális és lexikai jellemzői eltérnek a spanyol őslakosokétól (Kohnert, Hernandez és Bates 1998).
Amint azt Kohnert és munkatársai 1998-ban jelezték, az adaptált BNT-ket anélkül végezték el, hogy figyelembe vették volna annak a lakosságnak a demográfiai változóit és lexikai sajátosságait, amelyre az új változatot alkalmazzák. Konkrétan a spanyol adaptáció esetében ugyanazokat a validálási kritériumokat követték, mint az angol változat esetében (Goodglass és Kaplan 1986). A tesztet 84, 18 és 59 év közötti felnőttnek adták be, akiket iskolai végzettség szerint két csoportba soroltak: az egyik csoport 12 vagy több év iskolai végzettséggel rendelkezett, a másik csoport pedig 12 év vagy annál kevesebb iskolai végzettséggel. Ennek a második csoportnak a köre túlságosan széles, és magában foglalja mind a teljesen analfabéta résztvevőket, mind a funkcionális analfabétákat (akik tudnak olvasni és írni, de nem folyékonyan), akik alacsony iskolai végzettségük miatt csak korlátozottan férnek hozzá a lexikonhoz. Jelenleg ez a két alcsoport fontos kérdéseket vet fel a spanyol idősek (demenciával és anélkül) számára.
A gyermek- és ifjúkoruk szociopolitikai körülményei miatt (spanyol polgárháború és a háború utáni időszak) e generáció sok tagja nem jutott formális iskolai oktatáshoz, és így csak alacsony szintű képzettséget ért el. Ezek az alanyok általában több hibát követnek el a BNT-n, mint a közepes vagy magas iskolai végzettségű alanyok; a hibák nem anomikai hiányosságokra vezethetők vissza, hanem inkább arra, hogy nem ismerik a pontos nevet, amelyet a teszt helyes válaszként értékel. Ilyen körülmények között a BNT redukált formájának validálása különösen fontos lehet. A teljes teszt beadása feleslegesen meghosszabbítaná a tesztelési időt, és növelné a résztvevő kudarcérzését és frusztrációját, ami viszont hatással lehet a motivációjára és a teljesítményére.
Kutatásunk célja hármas volt:
-
Kideríteni, hogy a BNT egyik rövidített változata, a Mack és munkatársai által 1992-ben javasolt rövidített bostoni változat-15 (SBV-15) (konkrétan a 2. változat; lásd 1. táblázat ) korrelál-e a teljes, 60 tételes változattal, és így helyettesítheti-e azt olyan klinikai helyzetekben, amikor időbeli korlátok, a résztvevő speciális jellemzői vagy mindkettő a rövidített változat használatát teszi szükségessé.
-
Kideríteni, hogy az SBV-15 hasznos-e a demencia kimutatásában egy alacsony iskolai végzettségű populációban, akiknél a figyelmet a demencia, a lexikális kapacitást pedig az alacsony iskolai végzettség korlátozza.
-
A demenciában szenvedő és nem szenvedő résztvevők közötti különbségek elemzése az SBV-15 és a BNT teljesítményében, valamint az életkor, az iskolai végzettség és a nemek teljesítményre gyakorolt hatásának vizsgálata.
Módszerek
Tagok
A vizsgálatba 78 résztvevőt (37 nőt és 41 férfit) vontak be. Életkoruk 60 és 93 év között volt, átlagéletkoruk 74 év volt. A lehetséges demenciával diagnosztizált résztvevőket, valamint a normál kontrollcsoportot nyugdíjasközpontok lakói (67,5%) és egy kórház neurológiai klinikájának járóbetegjei (32,5%) közül választották ki. A minta demográfiai és klinikai jellemzőit a 2. táblázat foglalja össze. Mivel Spanyolországban a demenciában szenvedő és nem szenvedő idősek jelenlegi generációja alacsony iskolai végzettségű (különösen azok, akik Dél-Spanyolországban nőttek fel), három csoportot hoztunk létre: (a) azok, akik teljesen analfabéták voltak (1. csoport); (b) azok, akik funkcionális analfabéták voltak, azaz tudtak írni és olvasni, bár nem folyékonyan (2. csoport); és (c) azok, akik alapfokú végzettséggel rendelkeztek, átlagosan 6-8 év iskolai végzettséggel (3. csoport). Az iskolai végzettség más kategóriáit nem használtuk, mivel mintánkban nagyon kevés résztvevő részesült az általános iskolai szintnél magasabb szintű oktatásban.
Instrumentumok
BNT.
Kifejlesztette: Goodglass és Kaplan 1986. A teljes 60 itemes változat hétköznapi tárgyakat ábrázoló ábrákból áll, amelyek növekvő nehézségi sorrendben vannak elrendezve. A kísérleti személyt arra kérték, hogy minden egyes tárgyat maximum 20 másodpercen belül helyesen nevezzen meg. Szükség szerint szemantikai vagy fonémikus jelzéseket adtak. A standard tesztkritériumok szerint a pontszámot a spontán helyesen megnevezett tárgyakból és a szemantikus utalások után helyesen megnevezett további tárgyakból számolták ki.
A BNT csökkentett 15-tételes változata (SBV-15).
Kifejlesztette: Mack és munkatársai 1992. Az SBV-15 2. verzióját használtuk. A 60 tétel mindegyikét egymás után a négy sorozat egyikéhez rendeltük, és egy 15 tételből álló sorozatot használtunk. Öt tétel könnyű, öt közepesen nehéz és öt nehéz volt. A tételek alkalmazásához és javításához használt kritériumok ugyanazok voltak, mint a teljes BNT esetében.
Mini-Mental State Examination (MMSE).
Kifejlesztette: Folstein, Folstein és McHugh 1975, lefordította és adaptálta: Lobo, Escobar, Ezquerra és Seva Diaz 1979. Az adaptált változatban a maximális pontszám 35 pont. A demencia jelenlétére vagy hiányára vonatkozó kritériumok megállapításához a Manubens és munkatársai által 1997-ben a spanyol populációra kidolgozott standardokat használtuk.
Rey Auditív Verbális Tanulási Teszt.
Ez a teszt 15 gyakori szó öt próbában történő bemutatásából állt (Rey 1964). Minden egyes előadás után felidézésre volt szükség.
Benton’s Visual Retention Test.
Ez a feleletválasztásos azonosítási feladat a rövid távú vizuális memóriát teszteli (Benton 1953).
Luria’s Motor Test.
Ezzel a teszttel a résztvevőnek egy mozdulatsort (ököl/él/tenyér; Christensen 1979) kell megtanulnia és reprodukálnia.
Digit Span és Block Design Subtestek.
A Wechsler Adult Intelligence Scale (Wechsler 1974) alapján készült.
Verbális folyékonysági teszt.
Szemantikai (főleg főnevek) és fonetikai jelekkel (p betűvel kezdődő szavak; Goodglass és Kaplan 1986) teszteltük.
Procedúra
A neuropszichológiai vizsgálat teljes tesztcsomagját három ülésben végeztük el. Minden résztvevő a BNT mindkét változatát (teljes és SBV-15) egymástól függetlenül, különböző üléseken végezte, általában egy hét különbséggel.
Az eredmények elemzése előtt többszörös összehasonlítást alkalmaztunk az idősek otthonából vagy a kórházból toborzott résztvevők csoportjai között, hogy kizárjuk a változó beállítással összefüggő, statisztikailag szignifikáns különbségeket az életkor, a nem vagy az iskolázottsági szint tekintetében.
Statisztikai elemzés
A résztvevőket először a neurológiai diagnózis és az akkumulátorban nyújtott teljesítményük alapján demensnek vagy nem demensnek minősítettük. Az epidemiológiai vizsgálatokban általánosan használt módszertant alkalmaztuk (Agrimon és Jimenez Villa 1991; Gonzalez de Rivera, Rodriguez Pulido és Sierra Lopez 1993; Sackett 1979) annak kimutatására, hogy a BNT redukált változata kritériumérvényesnek bizonyult a teljes változat és az MMSE tekintetében.
Ezekkel a módszerekkel összhangban, a mérőeszközök és diagnosztikai tesztek kritériumérvényességének megállapításához (amelyet úgy értünk, hogy egy teszt képes azonosítani azokat a személyeket, akik egy bizonyos jellemzővel vagy diagnosztikai státusszal rendelkeznek, és megkülönböztetni őket azoktól, akik nem rendelkeznek vele), figyelembe vettük a teszt érzékenységét (az adott jellemzővel rendelkező személyek aránya, akiket helyesen osztályoznak) és specificitását (az adott jellemzővel nem rendelkező személyek aránya, akiket helyesen osztályoznak), valamint a kettő közötti egyezést (kritériumegyezés).
Ezután az SPSS programot (SPSS Inc, Chicago, IL) segítségével teszteltük a rövidített változat és a 60 tételes BNT közötti korrelációt. Az SBV-15 és a demencia kimutatására használt egyéb tesztek közötti korrelációkat a Pearson Product-Moment teszttel számoltuk ki. Varianciaanalízist (ANOVA) alkalmaztunk a demenciával rendelkező és nem rendelkező csoportok életkor és nem szerinti összehasonlítására. Ha egy tényező statisztikailag szignifikánsnak bizonyult, post-hoc összehasonlításokat végeztünk.
Eredmények
Az MMSE, az SBV-15 változat és a BNT pontszámok átlagait és standard eltéréseit a 3. táblázat foglalja össze. Ezen eredmények alapján és egy korábbi tanulmánynak megfelelően, amely a legnagyobb érzékenységű és specificitású határértékeket becsülte meg erre a populációra (Calero, Navarro, Robles és Garcia-Berben 2000), az MMSE 24 pontos, az SBV-15 változat 10 pontos és a BNT 36 pontos pontszámát használtuk határértékként a résztvevők demenciás vagy nem demenciás besorolására.
Az SBV-15 kritériumérvényességi elemzésének eredményeit a 4. táblázat foglalja össze. A specificitás (a BNT két változata közötti egyetértés a demencia azonosításában) elérte az 1-et, a pozitív prediktív érték 1, a két változat közötti teljes egyetértés pedig 0,855 volt. Az MMSE magasabb pozitív prediktív értéket mutatott a demenciával nem rendelkező résztvevők azonosítására (0,913), bár a teljes diagnosztikai egyezés valamivel alacsonyabb volt (0,835).
Az 5. táblázat az SBV-15 és néhány más, hagyományosan a demencia kimutatására használt eszközkészletben szereplő teszt közötti korrelációkat is mutatja. A korrelációk minden esetben magasan szignifikánsak voltak.
Diszkusszió
Mindamellett, hogy a BNT – akár a teljes változatában, akár a 30 vagy 15 tételre csökkentett változatokban – az egyik legszélesebb körben használt klinikai teszt a demencia anomia jelenlétének kimutatására, kevés tanulmány foglalkozott a lexikai jellemzők és demográfiai változók (életkor, nem és iskolázottság) hatásával a teszt adaptációinak alávetett nem angolul beszélő populációkban. Konkrétan, a BNT általában használt spanyol változata az eredeti teszt szó szerinti fordítása, amelyet 59 éves felső korhatárral rendelkező populációban validáltak, ami jóval elmarad a demenciában szenvedő populáció átlagéletkorától. A vizsgálati személyek iskolai végzettség szerinti osztályozása szintén az eredeti változat szabványait követi, két túlságosan széles csoporttal (12 vagy több év iskolai végzettség, szemben a 12 évnél kevesebbel). Ezek a csoportok a lexikális tudásuktól függően nagyfokú teljesítménybeli eltéréseket mutatnak, ami azt jelenti, hogy sok esetben a végső pontszámokat korrigálni kell annak érdekében, hogy elkerüljük az anómia diagnózisát, ami a valóságban az értékelt elem lexikális tudatlanságát jelenti.
Ez a helyzet különösen gyakori az alacsony iskolai végzettségű személyek esetében, akik jelenleg az átlagos demenciában szenvedő népességet alkotják, különösen Dél-Spanyolországban. A gyermek- és serdülőkorukban uralkodó szociokulturális jellemzőknek köszönhetően ez a populáció a teljes analfabétizmus (sem olvasás, sem írás) vagy a funkcionális analfabétizmus (olvasás és írás folyékonyság nélkül) magas indexét mutatja. Kétségtelen, hogy az ilyen alanyok jelentős lexikai korlátokkal rendelkeznek, amelyek befolyásolják a BNT eredményeit. A BNT és annak rövidített változatai e csoport jellemzőihez való igazításának kutatása ezért javíthatná a demencia diagnózisát e populáció esetében.
A kapott eredmények nagyfokú egyenértékűséget mutatnak a BNT teljes változata és a mindössze 15 tételből álló rövidített változat között az alacsony iskolai végzettségű alanyok esetében. Az SBV-15 kritériumérvényessége, az MMSE-vel való diagnosztikus egyezés, valamint a redukált változat eredményei és a demencia kimutatására és követésére hagyományosan használt egyéb tesztek közötti jelentős korrelációk mind arra utalnak, hogy az SBV-15 használható a BNT helyett a demencia felmérésére olyan helyzetekben, amikor az időbeli korlátok vagy a beteg speciális jellemzői ezt megkívánják.
Elemzéseink szignifikáns különbségeket tártak fel a BNT teljes és a csökkentett változata között az MMSE és az összes többi tesztbattéria eredményei tekintetében a demenciában szenvedő és nem szenvedő résztvevőknél. Ez további megerősítése a redukált változat hasznosságának és a teszt teljes formájával való egyenértékűségének.
Lansing és munkatársai 1999-ben kimutatták az életkor, az iskolázottság és a nem változóinak hatását a BNT eddig megjelent összes változatára. Mivel résztvevőink általában homogének voltak az alacsony iskolai végzettség tekintetében, azt találtuk, hogy ez a változó nem volt kapcsolatban a BNT egyik változatában sem a teljesítményben mutatkozó szignifikáns különbségekkel. A nemi változó sem volt szignifikáns. Nagy jelentőségűvé válhatott volna, ha magasabb iskolai végzettségű csoportokat vezettünk volna be, mivel a demenciában szenvedő betegek jelenlegi spanyolországi generációján belül a férfiaknak nagyobb lehetőségük volt az oktatáshoz való hozzáférésre, mint a nőknek. Ami az életkor változót illeti, nem meglepő módon az életkor × diagnózis interakciót mutattak ki: A legtöbb Alzheimer-kóros esetet a legidősebb életkorú alcsoportban találták.
Összefoglalva, még ha figyelembe vesszük is a mintában résztvevők csökkent létszámából vagy a minta jellemzőiből adódó esetleges korlátozásokat, tanulmányunkból kiderül, hogy az SBV-15 magas kritériumérvényességet mutat, és így bizonyos betegek esetében a teljes BNT-vel egyenértékű értékelőeszköznek tekinthető. Más csökkentett formák validálása a BNT alternatívájaként, valamint a teljes neuropszichológiai elemkészlet lerövidítése megkönnyítheti az anómiában szenvedő, demenciával vagy anélkül szenvedő betegek lefolyásának nyomon követését azáltal, hogy elkerülhetők a lehetséges tanulási hatások, miután ugyanazt a tesztet ismételt mérések során elvégezték.
A jövőben szükség van a BNT spanyol adaptációjának és rövidített változatainak teljesebb validálására, amelynek magában kellene foglalnia a kiválasztott itemek gyakorisági elemzését is, hogy megvizsgáljuk a spanyol populáció sajátos lexikai jellemzőinek való megfelelésüket. Ezek valószínűleg eltérnek a spanyolajkú népességétől, amelyre az ilyen vizsgálatok általában épültek (Kohnert et al. 1998).
Tételek az SBV-hez.15
English | Spanish |
Tree | ¡rbol |
Watch | Reloj |
Broom | Escoba |
Fogas | Percha |
Maszk | Careta |
Racquet | Raqueta |
Koszorú | Corona |
Rinoceros | Rinoceronte |
Sztilla | Zancos |
Escalator | Escalera Mecánica |
Muzzle | Bozal |
Accordion | Acordeón |
Compass | Compás |
Scroll | Papiro |
Abacus | ¡baco |
English | Spanish |
Tree | ¡rbol |
Watch | Reloj |
Broom | Escoba |
Fogas | Percha |
Maszk | Careta |
Racquet | Raqueta |
Koszorú | Corona |
Rinoceros | Rinoceronte |
Sztilla | Zancos |
Escalator | Escalera Mecánica |
Muzzle | Bozal |
Accordion | Acordeón |
Compás | Compás |
Scroll | Papiro |
Abacus | ¡baco |
Note: SBV-15 = rövidített Boston Version-15.
Tételek az SBV-hez.15
English | Spanish |
Tree | ¡rbol |
Watch | Reloj |
Broom | Escoba |
Fogas | Percha |
Maszk | Careta |
Racquet | Raqueta |
Koszorú | Corona |
Rhinoceros | Rinoceronte |
Stilts | Zancos |
Escalator | Escalera Mecánica |
Muzzle | Bozal |
Accordion | Acordeón |
Compass | Compás |
Scroll | Papiro |
Abacus | ¡baco |
English | Spanish |
Tree | ¡rbol |
Watch | Reloj |
Broom | Escoba |
Fogas | Percha |
Maszk | Careta |
Racquet | Raqueta |
Koszorú | Corona |
Rhinoceros | Rinoceronte |
Stilts | Zancos |
Escalator | Escalera Mecánica |
Muzzle | Bozal |
Accordion | Acordeón |
Compás | Compás |
Scroll | Papiro |
Abacus | ¡baco |
Note: SBV-15 = Rövidített bostoni változat-15.
A minta szociodemográfiai adatai
jellemző | százalékos |
kor, y | |
60-69 | 22.11 |
70-79 | 49.99 |
80-93 | 27.90 |
Végzettség | |
Analfabéta | 18.80 |
Funkcionális analfabéta | 45.90 |
Főiskolai végzettség | 35.30 |
Dementia | |
MMSE ≤ 24 | 51.16 |
MMSE < 24 | 48.84 |
Gender | |
Nők | 48.90 |
Férfiak | 51.10 |
jellemző | százalék |
Kor, y | |
60-69 | 22.11 |
70-79 | 49.99 |
80-93 | 27.90 |
Elképzettség | |
Alfabéta | 18.80 |
Funkcionális analfabéta | 45.90 |
Felsőfokú végzettség | 35.30 |
Dementia | |
MMSE ≤ 24 | 51.16 |
MMSE < 24 | 48.84 |
Nemek | |
Nők | 48.90 |
Férfiak | 51.10 |
Megjegyzés: MMSE = Mini-Mental State Examination.
A minta szociodemográfiai adatai
jellemző | százalékos |
kor, y | |
60-69 | 22.11 |
70-79 | 49.99 |
80-93 | 27.90 |
Végzettség | |
Analfabéta | 18.80 |
Funkcionális analfabéta | 45.90 |
Főiskolai végzettség | 35.30 |
Dementia | |
MMSE ≤ 24 | 51.16 |
MMSE < 24 | 48.84 |
Gender | |
Nők | 48.90 |
Férfiak | 51.10 |
jellemző | százalék |
Kor, y | |
60-69 | 22.11 |
70-79 | 49.99 |
80-93 | 27.90 |
Elképzettség | |
Alfabéta | 18.80 |
Funkcionális analfabéta | 45.90 |
Felsőfokú végzettség | 35.30 |
Dementia | |
MMSE ≤ 24 | 51.16 |
MMSE < 24 | 48.84 |
Nemek | |
Nők | 48.90 |
Férfiak | 51.10 |
Megjegyzés: MMSE = Mini-Mental State Examination.
Az MMSE, SBV-15 és BNT átlaga, átlagpontszáma és szórása
Paraméter | MMSE | SBV-15 | BNT |
Átlag | 24.218 | 10.035 | 36.790 |
Average Score | 24 | 10 | 34 |
SD | 5.42 | 3.11 | 12.17 |
Paraméter | MMSE | SBV-15 | BNT |
Középérték | 24,218 | 10,035 | 36.790 |
Átlagos pontszám | 24 | 10 | 34 |
SD | 5.42 | 3.11 | 12.17 |
Megj: MMSE = Mini-Mental State Examination; SBV-15 = Shortened Boston Version-15; és BNT = Boston Naming Test.
Az MMSE, SBV-15 és BNT átlaga, átlagpontszáma és szórása
Paraméter | MMSE | SBV-15 | BNT |
Átlag | 24.218 | 10.035 | 36.790 |
Average Score | 24 | 10 | 34 |
SD | 5.42 | 3.11 | 12.17 |
Paraméter | MMSE | SBV-15 | BNT |
Középérték | 24,218 | 10,035 | 36.790 |
Átlagos pontszám | 24 | 10 | 34 |
SD | 5.42 | 3.11 | 12.17 |
Megj: MMSE = Mini-Mental State Examination; SBV-15 = Shortened Boston Version-15; és BNT = Boston Naming Test.
A SBV-15 kritériumi érvényessége a BNT-vel és az MMSE-vel összehasonlítva
Kritérium | SBV-15 > BNT | SBV-15 > MMS |
Szenzitivitás | 0.760 | 0.823 |
Specifikusság | 1 | 1 |
Pozitív prediktív érték | 1 | 0.913 |
Negatív prediktív érték | 0,733 | 0,727 |
Teljes egyetértés | 0,855 | 0.835 |
Kritérium | SBV-15 > BNT | SBV-15 > MMS |
érzékenység | 0.760 | 0,823 |
Specifikusság | 1 | 1 |
Pozitív prediktív érték | 1 | 0.913 |
Negatív prediktív érték | 0,733 | 0,727 |
Teljes egyetértés | 0,855 | 0,835 |
Jegyzetek: SBV-15 = Shortened Boston Version-15; BNT = Boston Naming Test; MMSE = Mini-Mental State Examination.
A SBV-15 kritériumérvényessége a BNT-vel és az MMSE-vel összehasonlítva
Kritérium | SBV-15 > BNT | SBV-15 > MMS |
Szenzitivitás | 0.760 | 0.823 |
Specifikusság | 1 | 1 |
Pozitív prediktív érték | 1 | 0.913 |
Negatív prediktív érték | 0,733 | 0,727 |
Teljes egyetértés | 0,855 | 0.835 |
Kritérium | SBV-15 > BNT | SBV-15 > MMS |
érzékenység | 0.760 | 0,823 |
Specifikusság | 1 | 1 |
Pozitív prediktív érték | 1 | 0.913 |
Negatív prediktív érték | 0,733 | 0,727 |
Teljes egyetértés | 0,855 | 0,835 |
Jegyzetek: SBV-15 = Shortened Boston Version-15; BNT = Boston Naming Test; MMSE = Mini-Mental State Examination.
Köszönjük Karen Shashoknak és Julian Bourne-nak az eredeti kézirat angolra fordítását.
.