ya についてのブログで、複数の意味を持つ多くのスペイン語のうちの最初のものを紹介しましたが覚えていますか? 今日は、同じスペルでも意味が違う単語の現象を引き続き探っていきましょう
- Polysemic words – 単一の語源を持つが、異なる文脈で使われると異なる意味を持つ単語。
- Homonyms – 同じスペルだが同じ言語根を持っていない二つ以上の単語、したがって異なる意味を持っている単語。
お役立ち単語集
この2つの違いは、多義語は1つの単語で文脈によって2つ以上の意味を持つのに対し、同音語は同じ綴りの単語でも、語源的背景が同じではないため異なる意味を持つ2つ以上の単語である点です。 これは、同音異義語とは、同じ単語から進化したのではなく、偶然に同じ綴りになった単語のことです。
文法オタクの皆さんへ: 語源とは、単語の起源と歴史におけるその進化に関する研究です。
Ahorita
最初の多義語から始めましょう。この単語は、スペイン語を学んでいる私の英語話者の友人たちを最も悩ませてきました メキシコやグアテマラでは、ahoritaという単語を使います。 これは ahora の短縮形ですが、私たちは短縮形が大好きです。 Ahoritaは口語的な表現で、インフォーマルな会話で使われます。
- この単語が問題を起こす理由は2つあります:
- インフォーマルな会話の一部として、私たちはいつもこの単語を使っているのです。 だから、本当によく使うので、誤解しやすい!
- ahorita の意味は非常に矛盾しています。 3890>
- Right now、今すぐのような意味にもなります。
- Just a little bit ago.
- In a little bit, or anytime between 5 minutes and a couple of hours.
- In a indeterminate amount of time.This second.
- Just a little bit ago.これは、ちょっと前に、または5分から数時間の間いつでも。
相手がアホリタの意味を理解するために、”家を出るのは今すぐのアホリタか、数時間後のアホリタか “などと聞く必要がよくあります。 また、車で5分のところに住んでいる友人が、「アホリタに家を出る」と言って、4時間後に私の家に来たこともありますよ(笑)。 そして、彼らが到着した後、”アホーリタを出るんじゃなかったの?”と聞くんです。 と聞くと、たいてい「ああ、そうだよ。
このように、ahoritaの意味は文脈によって大きく変化します。 これは、新しい言語や文化を学ぶ人だけでなく、その言語を母国語としている人にとっても、大きなフラストレーションになります。 このような誤訳を決して悪く思わないでください。 言語は必ずしも正確な科学ではないことを忘れないでください!
これらの単語のほとんどは、ahoritaほど混乱はしませんが、遭遇する前に知っておくことが大切です
スペイン語の多義語
前に述べたように、多義語は一つの語源と複数の意味を持ち、その言葉を使う文脈によって意味が変わってきます。 このような単語をいくつか見てみましょう。
スペイン語の単語。 Planta
スペイン語での意味。- 植物性生物
- 特定の製品を製造するための工場または作業場
- 足の底:ソール
スペイン語の単語。 Falda
Meaning in Spanish:- Foothill
- Piece of clothing, a skirt
- the cut of a cow, brisket
Word in Spanish.FaldaMeets in Spanish:Falda
Meets in Spanish.FaldaFoothillPeets in Spanish.Falda スペイン語の意味:
- 額縁に入った絵画
- 幾何学図形、正方形
- 自転車の部品、自転車のフレーム
スペイン語の言葉。 Carta
スペイン語の意味:
- 山札
- 通信の形式、手紙
- レストランのメニュー
スペイン語の言葉。 カフェ
スペイン語の意味:
- 茶色
- 飲料のコーヒー
- コーヒーの種を作る植物
スペイン語で単語を意味します。 Bolsa
スペイン語の意味:
- バッグ、財布、ポーチ
- 証券取引所
スペイン語の単語。 Banco
スペイン語の意味:
- 金融機関の銀行
- 座るための家具の一部、スツールまたはベンチ
スペイン語で単語を意味する。 Bomba
スペイン語の意味:
- 爆発物、爆弾
- 流体を動かす装置、ポンプ
スペイン語で単語。 マンゴー
スペイン語の意味:
- 果物のマンゴー
- 調理器具や道具の柄
- 口語では誰かが魅力的だという形容詞として使用
スペイン語の言葉。 Mono
Meanies in Spanish:
- Species of animals, a monkey
- As a cute, lovely, or adorable as someone or something to describe adjective
衣類、ワンピまたはオーバーオール
Word in Spanish: Sierra
スペイン語の意味………Mono
Meanies in Spanish:「猿の種」。
- 木などを切るのこぎり
- 山脈
スペイン語の同音異義語
上で述べたように、同じ綴りの単語でも語源的に同じではない二つ以上の単語のことで、いろいろな意味を持っているわけですね。 そのいくつかを見てみましょう。
スペイン語の単語です。 Lengua
スペイン語の意味:
- 体の器官である舌
- 文字や口語
スペイン語の単語です。 Vino
スペイン語の意味:
- 飲料のワイン
- 動詞venir(来る)の三人称単数、過去形の活用:El vino(彼は来た)
スペイン語の単語:venir。 Llama
スペイン語の意味:
- ラクダ科の動物、ラマ
- 炎(火の)
- 動詞llamar(呼ぶ)三人称単数、現在形に活用:ella llama(彼女は呼ぶ)
スペイン語の言葉。 Cara
スペイン語の意味:
- 人の顔や物の側面
- 高価な意味の女性単数形容詞:cara, caro, caras caros
スペイン語の単語です。 Cola
スペイン語の意味:
- のり
- 動物の尾
- 人の列
スペイン語で単語を意味します。 Carpa
スペイン語の意味:
- キャンプ用テント
- 魚の一種、鯉
スペイン語で単語を意味する。 Cobre
スペイン語の意味:
- 金属の銅
- 動詞cobrar(充電する)は、現在形の1人称および3人称単数接続法で活用:yo cobre, él cobre(私は充電すべき、彼は充電すべき)
スペイン語の単語です。 Clave
スペイン語の意味:
暗号、パスワード
動詞clavar(釘を打つ)の現在形における1人称および3人称単数接続法での活用:yo clave, él clave(私は釘を打つべきだ、彼は打つべきだ)
スペイン語の単語:hey, he should nail: Muñeca
スペイン語の意味:
- A doll
- A part of the body, the wrist
スペイン語の意味:Word in Spanish: Pila
スペイン語の意味:
- A stack or batch of things
- A battery
- Line of people
Takeaway
これらの例でわかるように、全く同じスペルで、複数の意味を持つスペイン語がたくさんありますね!このように、スペイン語の単語を使うことで、より多くの意味を知ることができます。 私たちがこれらの単語の意味を理解できるのは、その単語を言うときの文脈があるからです。 誰かが pues bajar la llama de la estufa と言った場合、次の 2 つの異なる意味を持つことができます:
- You can turn the llama down on the stove, or
- You can get the llama off the stove
確かなことは、その人がストーブの火を弱めることを言っていて、ストーブからふわふわの動物が出ることを言っていない場合がほとんどです!
- You can turn the switch down the switch on the lama or
You can get the ramama from the stove
そして、その人は、その動物をストーブから下ろすように言っていないことがほとんどだということです。
では、さらにいくつかの例を見てみましょう。 以下に示すように、複数の文章が意味をなす場合があります。 そのため、文脈がとても重要なのです! レストランで席についたら、手紙やカードよりメニューを頼むことが多いでしょう。 また、赤ちゃんは確かにモノ(かわいい、素敵、愛らしい)ですが、サルを着ることはできません(サルもスペイン語でモノの意味。ここではワンピが正しいでしょう)。
Me duele la muñeca
- My doll hurts
My wrist hurts
Me puede traer la carta
- Please, bring me the card
- Please,
Please, bring me the letter
Me encanta comer falda
- I love to eat foothills
- I love to eat skirts
- I love to eat brisket
Mis plantas están verdes
- 私の植物は緑
- 私の工場は緑
- 私の足の裏は緑
Las carpas son
- テントは淡水 鯉は淡水
- The monmon Fits the baby well
- The cute one fits the baby well
- Onesies fit the baby well
- Math Time! スペイン語の分数の表し方
- The Definitive Vocabulary Guide:
- Olvidar vs Olvidarse: On the Farm in Spanish
- Olvidar vs Olvidarse: On the Farm in Spanish。 意味の違いは何ですか?
- スペイン語で「Más Que」と「Más De」を使い分ける
- スペイン語で「Lo」を中性に使う方法
- 命令形ムードをマスターして命令を表現する
- スペイン語で日付を書く方法
- 動詞をどう使うか? スペイン語で「ケダル」
- 著者
- 最近の投稿
- Spanish Subjunctive – Part 3 – Imperfect – (スペイン語接続法)。 12月22日 2019年
- スペイン語の接続法 その1. What Is It? – 2019年10月7日
- Ahoritaとその複数の意味 – 2019年8月19日
El mono le queda muy bien al bebé
言葉の使い方でわからないことがあれば、ご相談ください。 私たちの無料クラスを予約していただければ、いつでも疑問点を解決するお手伝いをいたします。