Chinese Vagina Monologues And Beyond

2018年3月20日、ロンドンに拠点を置く中国のフェミニストネットワークVaChinaは、ロンドンSOASの講義室で『Vagina Monologues』の中国版である初のフルドラマ公演『Our Vagina, Ourselves(阴道之道)』を上演した。 約100人が講義室を埋め尽くし、一部の愛好家は床に座って国際的なパフォーマーが演じる中国語版『ヴァギナ・モノローグ』を鑑賞した(劇中の会話も北京語以外の方言で行われたため複数形)

2017年3月5日にニューヨークで、中国の#MeTooの一環として中国人留学生たちの中国でのセックスハラスメントに対する請願も発起し発表したニューヨーク在住の中国人フェミニストのネットワークのグループによって『Our Vagina, Ourselves』が上演されました。 どちらの公演も、15年前に中国で始まったヴァギナ・モノローグの影響を受けた英語のフェミニスト作品の続編であり、現在、ようやく海外に渡り、中国語で上演されている。

Our Vagina, Ourselves(阴道之道)@SOAS University of London(ロンドン大学)。 出典 VaChina; Photo Credits: Junchi Deng

しかし、3月8日の国際女性デー前後に行われたロンドンとニューヨークでの二つの公演の間に、中国のソーシャルメディアWeiboはFeministVoices(女权之声)を停止し、その後181,019人のフォロワーを持つ中国最大の独立フェミニストメディアとしてグループを完全に禁止した。 彼らを支援するために、ロンドンでのOur Vagina, Ourselvesの観客と参加者は、ボランティアによって、あらかじめ作られたFeministVoices WeiboとInstagramのカードボードを持って登録エリアの外で写真を撮るように頼まれました。

ロンドンSOAS大学でのOur Vagina, Ourselves (阴道之道)。 出典 VaChina; Photo Credits: Junchi Deng

Our Vagina, Ourselvesの脚本は、北京のフェミニストグループBComeが、北京のNGO Media Monitor for Women Network(妇女传媒检测网络)とYiYuanGongShe(一元社)からの支援を受けて2012年に設立したドラマ専門のグループによって執筆されたものです。 後者が中国におけるLGBTQ問題を扱う先駆的なNGOの一つであるのに対し、前者はFeministVoicesとして多くの人に知られている。

フェミニスト学者の栄偉(荣维毅)が自身のオンライン論文でまとめているように、ヴァギナ・モノローグの巡回が中国全体の若い女性活動家グループの発展にとって極めて重要な意味を持つのである。 2001年、『ヴァギナ・モノローグ』は南京のジョンズ・ホプキンス大学・南京大学中国・アメリカ研究センターで、英語による初公演を行った。 2003年には、中山大学を拠点とする著名なフェミニスト活動家、艾暁明(艾晓明)がプロットを一部ローカライズし、広州美術館での中国語による初公開をアレンジした。

Our Vagina, Ourselves(阴道之道)@SOAS University of London. 出典 VaChina; Photo Credits: Junchi Deng

数年の間に、中国ヴァギナ・モノローグの異なるバージョンが中国各地に広がり、参加者と観客の間にジェンダー意識と市民参加の精神が広まった(Fan Popoのドキュメンタリー『The VaChina Monologues』を参照のこと)。 何百人もの中国人女性へのインタビューに基づいたオリジナルの脚本全体が、中国のさまざまな地域で作成されました。 例えば、2012年には、上海の上海ビーバークラブが『Cloudy Vagina(阴道多云)』を企画しました。 2013年には、広東省の都市部と農村部で、孫中山大学の学者と学生によって、娘よりも息子を優遇する社会への鋭い批判を込めた舞台劇「For Vagina’s Sake(将道独白到底)」が再び企画されました。 同年、BComeはNGO(LGBTQに特化したNGO「Common Language」を含む)、劇場、大学(最も注目され、議論を呼んだのは北京外国語大学)、さらにはフラッシュモブの形で北京地下鉄の舞台でも彼らのドラマを見せた。

Our Vagina, Ourselves(阴道之道)SOAS University of Londonで。 出典 VaChina; Photo Credits: Junchi Deng

抗議活動を組織する困難とリスクから逃れ、芸術はボトムアップの抵抗と市民へのアピールの好ましいく、そしておそらくより安全な形態となっています。 ドラマの参加者は、女性や性的少数者に対する差別について一般大衆に反省を促し、少なくとも意識してもらうためのキャンペーンも行っている。 彼らは、性的暴力と戦うために、さまざまなアートパフォーマンスやフェミニストトレッキングを行った。 また、中国本土で初めてのLGBT音楽祭を開催した。 同時に、中国版ヴァギナ・モノローグの多元化の継続を目撃することができる。 2016年、大学生と卒業生の別のグループとともに、北京でヴァギナプロジェクト(阴道说)が設立された。 1年以内に、彼らの脚本は8つの都市に拠点を置く他のいくつかの団体によって採用されました。

Our Vagina, Ourselves(阴道之道)@SOAS University of London(ロンドン大学ソーアス校)。 出典 VaChina; Photo Credits: Junchi Deng

ロンドンでのショーの後、私は何人かの観客と、このショーで最も印象的だったものについて話しました。 そのうちの一人が私にこう言った。 “それはおそらく中国語の使用です。” 5年間の海外留学を経て、ようやく母国語でフェミニストの連帯を体感できたのだ。 中国のフェミニズムは、#MetooinChinaのハッシュタグの禁止や、フェミニストのソーシャルメディアアカウントの停止やブロックでは終わらないだろう。 実際、こうした措置や類似の措置は、しばしば意図しない社会的影響をもたらす。 人類学者のヴァネッサ・フォンは、一人っ子政策が、一人っ子コーホートとその親の間で意図せずしてフェミニズムを育てたと指摘している(彼女の著書『Only Hope』参照)。 フェミニズムがより多くの中国人に広がり、共鳴し続ける限り、常に希望はある。

Our Vagina, Ourselvesは2018年6月13日にオックスフォード大学で再演される。

Ling Tangはオックスフォード大学国際ジェンダー研究センターのジュニア研究員。

この記事はもともと英国ノッティンガム大学中国政策研究所のオンライン雑誌「中国政策研究所分析」に掲載されたものです。 許可を得て転載しています。

この記事は著者が個人の資格で書いたものです。この記事で述べられている意見は著者自身のものであり、Theatre Timesやそのスタッフ、協力者の見解を反映するものではありません。

コメントする