毎年恒例の「ナショナル・ランプーンのクリスマス・バケーション」を見て、グリスウォルズ家と一緒に休日の時間を過ごさなければ、クリスマスシーズンは終わらないだろう。 7951>
ランディ・クエイドが演じる粗野な田舎者は、クリスマスの真の意味が欲望と悪意によって覆い隠されかねないこの時期に、ありえないが愛される砦となり、人々を元気づけてきた。 そのため、このような「萌え萌え」現象が起こるのである。”
親戚を訪れる子供たちが顔を守るのは(頬を過度につねるのを恐れて)普通だが、伝染病から顔を守る必要がある大人たちは、アートといとこエディの息子ロッキーの場合を除いて、あまりいないものだ。
ジョンソン一家がグリスウォルド家に降り立つやいなや、すべての祖父母、叔母、叔父はロッキーとルビー・スーからのキスを期待している。 幸運にもいとこエディは彼の少年の心配な状態についての公正な警告を与えるために手にあります。
9 “あなたはこの1つが持っているような犬にセットを見たことがない、クラーク”
The Johnsonsはペットとクリスマスツリーの水を飲んでもらうのが好き自分の愛する犬の仲間、Snot、せずにどこにも旅行しないでください。 また、エディによると、彼はそれがクラークに起こった場合、彼はちょうど彼が終了させるべきであることを示唆している人の足の上に “町に行く “好きです。
会話はスノの性器の話題に、彼らはしばしばいとこエディと行うように、カラフルなターンを取る。 このときエディは、クラークがこんなに大きな睾丸を持つ犬は見たことがないだろう、と言い放ったのです。 クラークの表情は、狼狽と羨望が同居しているといえる。
8 “And If it Wouldn’t Be Too Much, I’d Like To Get Something For You, Clark … Something Real Nice.”
やや消極的なエディにクラークは子供たちがクリスマスに欲しいものを聞き出そうとするが、エディはショックを受けながらも迷わず長いリスト(「キャサリン」で始まるアルファベット順)を出してきてプレゼントすることに。 ホリデーシーズン中に現金が不足していることもエディはどちらかの家族の残りのために何かを得ることができないでしょう。
クラークはちょうどショッピングカートに入れたいくつかの電球の上にダウンドッグフードの大きな袋を設定した後、エディは前かがみと彼に彼に “本当に良いものを取得したいと思います “と述べています。 彼のいとこは、気付かない鈍感、とイライラしているにもかかわらず、彼の心は正しい場所にあり、寛大さのクラークの行為と引き換えに、いとこエディは彼にChristmas.7951>
7 “のみ私はそのお金キャサリンと私はそのホッケー選手をScrewin ‘だったテレビの伝道師に与えたがあった場合。”
The Griswolds suspect that Cousin Eddie has enough money to give his kids a brountful Christmas, and they pledge to help. しかし、その理由は、経済的に余裕がないためでした。
クラークが「子供たちはどうなるのか」と尋ねると、いとこのエディは「彼の子供たちは自分たちで生きていける」と答え、完全に的外れなことを言っている。 Grinchになりたくない、クラークは彼がfamily.7951>
6 “If That Thing Had Nine Lives, He Just Spent ‘Em All. “とエディは約束する。”
贈り物をするときに大切なのは思いだとしたら、ベサニーおばさんはクリスマスに猫を包んで何を伝えようとしているのだろう。 幸運にも、貧しい動物の鳴き声は時間内に聞かれ、それはジョンソンの犬を脅かすために時間内にその箱から出されています。
最終的に、それは(猫のように)ツリーに興味を持ち、装飾品で遊び始め、枝を噛んで、きらめく毛玉にティンセルを回し始めます。 残念ながら、クラークがクリスマスツリーを差し込むと同時にライトに感電してしまい、カーペットの真ん中に猫型の焦げた穴が残ってしまい、その祝祭の楽しみは打ち切られます。
5「She Falls Down A Well, Her Eyes Go Crossed. 彼女はラバに蹴られる。 二人は戻る。 I Don’t Know.”
ロッキーの悪名高い紹介の後、エディとキャサリンが、長年、目がクロスしていることで知られていたルビースーを家族に紹介する時がやってきました。 フランシスおばさんも、彼女の目が勝手に直ったとは信じられない様子です。
エディは、彼女が井戸から落ちて目が交差した後、ラバに蹴られ、奇跡的に目が元に戻ったと説明します。
4 “I Don’t Know If I Should Sailin’ Down No Hill With Nothing Between The Ground And My Brains But A Piece of Government Plastic.”(「地面と頭の間に何もない丘を行くべきか、政府のプラスチック片で」)というセリフは、クリスマス休暇がいかに無粋であるかがさらに強調されています。”
Cousin Eddieの頭の中の政府のプレートはキャサリンが電子レンジを使うことに否定的に応答し続けていたので、バージニア州は金属の部分をプラスチック製のものと取り替えなければならないのである。 彼はクラークを警告したように、それは非常に強力ではありませんし、急な坂を下るそりの効果に耐えられず、おそらくcrashing.7951>
Cousin Eddieはクラークが思い切って取り、彼の人生の最も白骨そり遠足の一つにほぼ致命的な負傷に終わるときクリスマスのコメディで最も賢い人であることが判明しています。
3 “Save The Neck For Me, Clark.”
Eddie has a lot of choice words to say about the grand holiday meal everyone shares, including pontificating about something is named “hamburger helper” since it seems to do just fine “by itself. “エディーは、グランドホリデー食事の話をする。 それは七面鳥をカットすることになると、彼はwants.
七面鳥はエイリアンのうち、何かのように見てしまったが、それにもかかわらず、エディは、彼は彼のために “首を保存 “だろうか、何かクラークがやって問題ありませんクラーク尋ねますその非常に特定の部分を持っています。
2 “Every time Catherine Revved Up the Microwave, I’d Pi** My Pants And Forget About Who I Was For About Half Anour Or So.”(キャサリンが電子レンジを立ち上げるたびに、私はパンツをパイズリして、約30分ほど自分が誰だったか忘れてしまう。”
いとこのエディがクラークや他のグリスウォルド家の子供たちと一緒にソリを楽しむとき、彼は頭の中の政府のプレートのために、お祭りに参加することは得策ではないかもしれないと宣言します。
この映画で最も印象的な場面のひとつに、妻が電子レンジで加熱して爆発させ、自分がおねしょをして自分の名前を忘れてしまったという話を家族に聞かせる場面がある。 このようなことが何度もあったので、買い替えが必要だったのです。 その皿はエディのパーツの真下を通っており、へこんでしまうと、彼の髪はただ「正しく見えない」のだ。 Sh*tter Was Full!”
冬の爽やかな朝、いとこのエディがRV車の廃棄物タンクを空にする光景は、サンタクロースと同じくらいクリスマスの代名詞になっています。
クラークは、エディが近所の人々から丸見えになっているのを恐る恐る見ています。近所のトッドは、朝のジョギングに出かけようとしていたところ、クラークの雨水管に蛇行するホースに視線を落とします。 そして、「メリー・クリスマス!」という象徴的なセリフが生まれる。 下水道は満杯だ!”
- Lists
- christmas vacation
About The Author
Kayleena はベビーベッドからスター・ウォーズとインディ・ジョーンズで育てられました。 映画好きで、特に自慢の洋画コレクションは250タイトル以上。 ScreenRant、CBR、The Gamerに記事を書いていないときは、小説を書いたり、ウェイトリフティングをしたり、シンセサイザーのコンサートに行ったり、コスプレをしたりしています。 人類学と考古学の学位を持つ彼女は、できる限り Lara Croft のふりをし続けるつもりです。