Sareum Srey Moch interpreta um jovem Loung Ung em Netflix’s First They Killed My Father. Netflix esconde legenda
>>
Netflix
Sareum Srey Moch toca um jovem Loung Ung em Netflix’s First They Killed My Father.
Netflix
O filme Primeiro Eles Mataram Meu Pai começa em 1975 no Camboja, durante a ascensão do Khmer Vermelho. O regime comunista de linha dura visava deportar uma nação inteira para o campo e formar uma utopia agrária – mas sua experiência fracassou. As pessoas foram forçadas a trabalhar, e também foram torturadas, esfomeadas e executadas. No final, cerca de um quarto da população do país – cerca de 2 milhões de pessoas – morreu.
First They Killed My Father was directed by Angelina Jolie, and it’s based on a memoir by human rights activist Loung Ung. Ung tinha 5 anos de idade e vivia com sua família em Phnom Penh quando os Khmers Vermelhos chegaram e essencialmente esvaziaram a cidade. No início, sua família conseguiu ficar junta, mas depois seus irmãos mais velhos foram enviados a um acampamento para adolescentes. Pouco tempo depois, eles também vieram buscar o pai dela. A mãe de Ung decidiu que Ung e seus irmãos estariam mais seguros se eles fossem embora e fingissem ser órfãos, então ela os mandou embora.
Ung sobreviveu ao Khmer Vermelho junto com quatro de seus irmãos, com os quais ela se reuniu em um campo de refugiados. Dois deles chegaram aos Estados Unidos, e os outros ficaram no Camboja. Ela diz que todos os seus irmãos viram o filme várias vezes. “Eles não conseguem parar de o ver. Eles sabem que Angie … e todos aqueles que fizeram o filme o fizeram com amor, e também o fizeram para honrar as vidas não só daqueles perdidos, mas também as vidas daqueles que sobreviveram”
Jolie fez o filme no Camboja com um elenco e equipe cambojanos, e foi filmado em Khmer, a língua cambojana. “Este é o filme deles”, diz o realizador. “Eu queria trazer as ferramentas e torná-lo possível. … Só seria possível se nos fosse permitido estar lá, se as pessoas lá quisessem participar.”
Interview Highlights
No que Ung pensou quando o Khmer Vermelho disse à sua família que tinham de deixar Phnom Penh
Loung Ung: Eu não tinha ideia para onde íamos. … Os soldados, os Khmers Vermelhos, vieram em seus caminhões com camisas e calças pretas e carregando armas e granadas em seus cintos e também usando enormes sorrisos e gritando para as pessoas que a guerra tinha acabado, a guerra tinha acabado, e para fazer as malas o mínimo possível para nos sustentar por três dias e que podíamos voltar depois de três dias. Essas eram as esperanças e os sonhos a que eu me agarrava. Eu acreditava completamente que podíamos voltar em três dias.
E minha família e eu acabamos em vários campos de trabalho diferentes, mudando de um campo de trabalho para outro. E não importava se você tinha 6 ou 60 anos; você trabalhava. Vocês construíram trincheiras, represas, cultivaram comida para sustentar uma guerra que não queriam, que não sabiam. E nós não tínhamos nada a dizer sobre isso.
Na última vez que ela viu o pai
Ung: Isto é um pouco mais de um ano na regra do Khmer Vermelho, e a informação era escassa. Nós não sabíamos o que estava acontecendo; nós não sabíamos o que estava acontecendo. Mas notamos que as pessoas estavam começando a desaparecer na aldeia – que um irmão ali, ou uma irmã, ou um tio ou um pai estavam desaparecendo tranquilamente pela noite dentro. Então sabíamos que algo estava a acontecer. Mas o coração do meu filho não queria saber nada disto até os soldados – dois deles – virem buscar o meu pai. E eles tinham, novamente, armas, e entraram e perguntaram ao meu pai pelo seu nome e disseram que precisavam que ele fosse e removesse um carrinho de boi preso na lama.
E eu me lembro muito claramente que meu pai entrou na cabana e falou com minha mãe, e então como ela chorou e chorou de uma maneira que eu nunca tinha ouvido ela chorar antes. Era como uma gaiola de animais e não saber para onde ir a seguir. E então quando ele saiu da cabana, um a um, ele pegou meus irmãos e minha irmã em seus braços. E quando chegou a minha vez, tive o instinto do coração de envolver meus braços em torno de seu pescoço e descansar meu rosto ao lado de sua bochecha e só de saber que nunca mais o veria. E ele caminhou para o pôr-do-sol com os soldados de cada lado dele.
E lembro-me também muito claramente de me perguntar como poderia haver tanta beleza no mundo quando só havia inferno e dor no meu coração. E nos disseram mais tarde que meu pai tinha sido levado e depois executado.
Ainda a entender a decisão de sua mãe de mandá-la embora com seus irmãos.
Ung: Ela reuniu o meu irmão, Kim, a minha irmã, Chou, eu e outra irmã, Geak, e disse-nos para a deixarmos. E nós não a queríamos deixar. Eu não a queria deixar. E quando eu disse que não, ela me virou pelos ombros e me empurrou para fora da porta e disse: “Saia”
Foi o momento em que eu simplesmente não entendi a força, a beleza e a coragem do coração de uma mãe. … Durante anos depois disto, pensei que a minha mãe era fraca, pensei que ela não me amava, pensei que ela não era forte o suficiente para me manter. E eu senti-me abandonado e queria ficar com ela. E escrever na voz de uma criança e voltar àquele lugar e imaginar o que minha mãe deve ter passado – sabendo que se ela não nos mandasse embora, talvez não tivéssemos conseguido chegar aqui hoje. … Ela deu-nos uma oportunidade de sobreviver separados, separando-nos e empurrando-nos para fora da porta. … Eu nunca mais a vi.
Jolie (esquerda) e Ung (direita) trabalharam juntos para filmar Primeiro Eles Mataram Meu Pai no Camboja. (Também na foto: o filho de Jolie, Maddox Jolie-Pitt, ao centro.) Pax Thien Jolie Pitt /Netflix hide caption
toggle caption
Pax Thien Jolie Pitt /Netflix
Jolie (esquerda) e Ung (direita) trabalharam juntos para filmar Primeiro Eles Mataram Meu Pai no Camboja. (Também na foto: filho de Jolie, Maddox Jolie-Pitt, centro.)
Pax Thien Jolie Pitt /Netflix
Em como Jolie descobriu as memórias de Ung numa filmagem no Camboja
Angelina Jolie: Eu fui ao Camboja como muitas pessoas na América: Eu não sabia o que deveria saber. Eu não fui educada adequadamente, e me senti muito ignorante. E um dia eu estava fora do trabalho e fui dar uma pequena caminhada e comprei um livro de 2 dólares numa esquina, e era o livro de Loung Ung. E foi através desse livro que eu realmente entendi o que tinha acontecido. E fui atraído pela forma como ela o tinha escrito, através dos olhos de uma criança, através da experiência de uma menina.
Em filmagem do ponto de vista de uma criança
Jolie: Tivemos muitos membros da tripulação a andar de joelhos a tentar perceber o que ela realmente veria, o que poderia alcançar, o que poderia fazer.
Mas o que era interessante, para mim, era muito claro cedo que o POV não seria apenas o técnico de onde ela está – era o emocional. Porque ela tem 5 anos, ela é muito distraída. Ela não entende o que está acontecendo. Ela não quer entender o que está acontecendo. Ela olha sempre para o pai: Se o Pa sorrir, está tudo bem. É assim que as crianças medem o que está a acontecer. Você não tem uma cena normal onde você tem cinco pessoas sentadas por aí dizendo ao público o que está acontecendo. Então, de certa forma, o público pode ficar um pouco confuso com a política porque o pai lhe diz: “Está tudo bem”. Mas você tem que verificar as pistas ao seu redor e tentar ver além do que ela está vendo.
Sabendo que o filme pode ser um gatilho para os cambojanos que estavam trabalhando nele
Jolie: É muito sensível, e tínhamos de estar muito conscientes de muitas coisas. Acima de tudo, muitos dos nossos tripulantes são sobreviventes da guerra. Então para recriar essas coisas, para ter soldados do Khmer Rouge marchando sobre uma ponte em uma área onde as pessoas não estão acostumadas a filmar … a quantidade de consciência que você tem que fazer, a quantidade de conversa, a quantidade de terapeutas no set – seria catártico ou seria ruim? E é à resiliência e à abertura do povo cambojano que correu bem, e foi catártico, e tive a honra de testemunhar que o fizeram.
Mallory Yu e Jolie Myers produziram e editaram esta entrevista para emissão, e Nicole Cohen adaptou-a para a Web.