Dacă te afli într-un bar din Coreea și toată lumea ridică paharul, știi ce să spui? Fie că este vorba de colegi de muncă, prieteni sau dacă sunteți la o întâlnire, știind cum să spuneți „Noroc” în coreeană vă va ajuta să vă faceți rapid prieteni și vă va ajuta să vă bucurați de timpul petrecut în Coreea.
Am inclus o versiune PDF GRATUITĂ a acestei lecții pe care o puteți lua cu dvs. în deplasare. Consultați-o mai jos:
Așa că haideți să ridicăm paharele și să spunem „Noroc!”
.
Salutări în coreeană
건배 (geonbae)
Cuvântul 건배 (geonbae) înseamnă literalmente „pahar gol”, deci este similar cu expresia „fundul e sus”.
Japonezii și chinezii vor observa asemănările dintre acest cuvânt și cuvântul pentru „sănătate” în aceste limbi („ganbei” în chineză și „kanpai” în japoneză). Acest lucru se datorează faptului că acest cuvânt se bazează pe caractere chinezești. Amintirea semnificației acestor caractere vă poate ajuta să învățați rapid cuvinte atunci când coreeana dvs. ajunge la un nivel intermediar.
Pentru a folosi acest cuvânt, ridicați paharul în aer, spuneți 건배 (geonbae) și ciocniți paharul dvs. cu paharul prietenului dvs.
Vorbirea implică faptul că ar trebui apoi să beți toată băutura, dar acest lucru nu este de fapt necesar.
Cuvântul 건배 (geonbae) este de obicei rostit de unul singur, mai degrabă decât ca parte a unei fraze sau a unei propoziții.
Dacă cineva îți spune 건배 (geonbae), atunci răspunsul corect este pur și simplu să îi spui 건배 (geonbae) înapoi.
Propoziții de exemplu
건배할까요? (geonbaehalkkayo)
Pot să propun un toast?
우리의 건강을 위하여 건배 (uriui geongangeul wihayeo geonbae)
Pentru sănătatea noastră, cu fundul în sus!
Salutări în coreeană: Limits on Use
În engleza britanică, „cheers” poate însemna și „mulțumesc”. Cu toate acestea, 건배 (geonbae) poate fi folosit doar ca o modalitate de a spune ‘cheers’ ca în ‘bottom’s up’.
Recomandăm să învățați și alte saluturi și expresii coreene de bază, cum ar fi ‘hello’, ‘nice to meet you’ și ‘goodbye’, astfel încât să nu le confundați unele cu altele.
Bonus Ways to Say ‘Cheers’ in Korean
1. 위하여 (wihayeo)
Acest cuvânt înseamnă literalmente ‘de dragul lui’. Este posibil să întâlnești versiunea 위해서 (wihaeseo) a acestui cuvânt în lecțiile tale de gramatică. 위하여 (wihayeo) este folosit în același mod ca și 건배 (geonbae), dar este mult mai puțin comun și este folosit în principal de oamenii de afaceri, adesea după ce au ținut un discurs lung în timp ce beau. Studenții și absolvenții Universității din Coreea înlocuiesc adesea 여 (yeo) de la sfârșitul acestui cuvânt cu 고 (go) pentru a face 위하고 (wihago).
2. 원샷! (wonsyat)
Acest cuvânt, derivat din cuvintele englezești „one-shot”, înseamnă că trebuie să bei toată băutura dintr-o dată. Aveți grijă când folosiți acest cuvânt, deoarece se știe că provoacă dureri de cap a doua zi!
Aveți grijă când folosiți romanizarea
Învățând cum să citiți în coreeană vă veți îmbunătăți dramatic coreeana. În timp ce romanizarea poate avea unele beneficii atunci când abia începeți să învățați coreeană, ar trebui să încercați să faceți trecerea la Hangeul (alfabetul coreean) cât mai curând posibil. Hangeul este incredibil de simplu de învățat și vă va permite să citiți semne în coreeană, ca să nu mai spunem că vă va îmbunătăți pronunția și abilitățile de învățare a cuvintelor. Este nevoie doar de câteva ore, așa că de ce să nu-l învățați astăzi?
.