Acordul germano-japonez și protocolul suplimentar, semnat la Berlin, 25 noiembrie 1936
Traducere, în Department of State, Foreign Relations of the United States: Japan, 1931-1941, II, 153
Acord de protecție împotriva Internaționalei comuniste
Guvernul imperial al Japoniei și guvernul Germaniei,
Cunoscând faptul că obiectivul Internaționalei comuniste (așa-numitul Komintern) este dezintegrarea și comiterea de violențe împotriva, statelor existente prin exercitarea tuturor mijloacelor pe care le are la îndemână,
Considerând că tolerarea amestecului Internaționalei comuniste în afacerile interne ale națiunilor nu numai că pune în pericol pacea internă și bunăstarea socială a acestora, dar amenință și pacea generală a lumii,
Destinând să coopereze pentru a se apăra împotriva dezintegrării comuniste, au convenit după cum urmează.
Articolul I
Înaltele state contractante convin că se vor informa reciproc cu privire la activitățile Internaționalei comuniste, vor conferi asupra măsurilor necesare de apărare și vor aplica aceste măsuri în strânsă cooperare.
Articolul II
Înaltele state contractante vor invita în comun statele terțe, a căror pace internă este amenințată de activitatea dezintegratoare a Internaționalei comuniste, să adopte măsuri de apărare în spiritul prezentului acord sau să participe la prezentul acord.
Articolul III
Textele japonez și german sunt valabile fiecare ca text original al prezentului acord. Prezentul acord intră în vigoare la data semnării sale și rămâne în vigoare pentru o perioadă de cinci ani. Înaltele state contractante vor ajunge, într-un termen rezonabil înainte de expirarea termenului menționat, la o înțelegere cu privire la modul de continuare a cooperării lor.
Drept care, subsemnații, autorizați în mod corespunzător de către guvernele lor respective, au aplicat sigiliile și semnăturile lor pe prezenta.