Belles lettres

4.5 Belle lettres

4.5.1 Catalogage

4.5.1.1 Définition (Webster, 3e éd.)

Belles lettres : Littérature qui est une fin en soi (comme la plupart des poésies, des fictions et des drames) et non

pratique ou purement informative.

4.5.1.2 Œuvres et expressions (RDA 5.1.2)

Œuvre : « Une création intellectuelle ou artistique distincte, c’est-à-dire le contenu intellectuel ou artistique. »

Expression : « Dans la réalisation intellectuelle ou artistique d’une œuvre sous la forme d’une notation alphanumérique, musicale

ou chorégraphique, d’un son, d’une image, d’un objet, d’un mouvement, etc. ou de toute combinaison de

ces formes. »

Note : « Les termes d’œuvre et d’expression peuvent désigner des entités individuelles, des agrégats ou des

composantes de ces entités (par ex, le terme œuvre peut désigner une œuvre individuelle, une

œuvre agrégée ou un composant d’une œuvre. »

4.5.1.3 Titre (RDA 5.1.3)

Titre de l’œuvre : « Mot, ou caractère, ou groupe de mots et/ou de caractères par lesquels une œuvre est

connue. »

Titre privilégié de l’œuvre : « Titre ou forme de titre choisi pour identifier l’œuvre. »

Titre variante de l’œuvre : « Titre ou forme de titre par lequel une œuvre est connue et qui diffère du titre

ou de la forme de titre choisi comme titre préféré de l’œuvre. »

Note : La RDA a des directives distinctes pour le choix du titre préféré en fonction de la date de création de l’œuvre

(selon le principe de la représentation, RDA 0.4.3.4).

La RDA considère que la forme communément connue des titres d’œuvres prémodernes (créées avant

1501) sont des formes trouvées dans des sources de référence modernes, et non des sources contemporaines de

l’œuvre.

« La plupart des œuvres créées avant 1501 existent dans de nombreuses versions, éditions, etc. variables.

avec presque autant de variantes de titres. Le catalogueur doit identifier le titre le plus connu,

en utilisant des ouvrages de référence modernes, si possible, dans la langue de l’œuvre originale  » (Maxwell’s Handbook for RDA, page 453).

Pour les œuvres grecques classiques et byzantines : « choisir un titre bien établi dans la

langue préférée par l’organisme (l’anglais pour les contributeurs au fichier d’autorité LC/NACO

) , et s’il n’existe pas de tel titre, un titre latin. Ce n’est que s’il n’y a pas de titre latin que nous

avons pour instruction de choisir un titre dans la langue originale, le grec  » (Manuel de Maxwell pour

RDA, page 454).

4.5.1.4 Point d’accès (RDA 5.1.4)

Point d’accès (PA) : « Un nom, un terme, un code, etc., représentant une entité spécifique. »

Point d’accès autorisé (PA) : « Un point d’accès normalisé représentant une entité. »

Point d’accès variant (VAP) : « Une alternative au point d’accès autorisé représentant une

entité. »

4.5.1.5 Auteur (Glossaire RDA)

Auteur : « Agent responsable de la création d’une œuvre dont le contenu est essentiellement textuel, indépendamment

du type ou du genre de média. »

Note : « Création d’une nouvelle œuvre par paraphrase, réécriture ou adaptation d’œuvres d’un autre créateur,

Si la modification a changé substantiellement et la nature et le contenu de l’original

ou changé le support d’expression, est incluse. »

4.5.1.6 Œuvres uniques

i. Œuvre unique d’un seul auteur

–Selon la définition d’œuvre de la RDA (RDA 5.1.2), un roman, un drame, une nouvelle, et même un court

poème, appartiennent à cette catégorie.

Par exemple : L’Adieu aux armes (par Ernest Hemingway)

100 1 Hemingway, Ernest, ‡d 1899-1961. Adieu aux armes

Mort d’un vendeur (par Authur Miller)

100 1 Miller, Arthur, ‡d 1915-2005. ‡t Mort d’un vendeur

Le pari (par Anton Tchekov)

100 1 Tchekhov, Anton Pavlovitch, ‡d 1860-1904. ‡t Pari

Dois-je te comparer à un jour d’été ? (par William Shakespeare)

100 1 Shakespeare, William, ‡d 1564-1616. ‡t Sonnets. ‡n No. 18

400 1 Shakespeare, William, ‡d 1564-1616. ‡t Shall I compare thee to a summer’s day?

ii. Une œuvre agrégée d’un seul auteur (RDA 6.2.2.4-6.2.2.7)

–Formée par la collection d’unités individuelles ; elle peut être tricotée serrée comme une trilogie, une suite,

une anthologie bien connue de poèmes, etc, ou assemblé de façon lâche, mais communément connu, ou

identifié dans des sources de référence.

L’Orestie (par Eschyle)

100 0 Eschyle. ‡t Oresteia

500 0 ‡w r ‡i Contenant de (œuvre) : ‡a Eschyle. ‡t Agamemnon

500 0 ‡w r ‡i Conteneur de (l’oeuvre) : ‡a Eschyle. ‡t Choephori

500 0 ‡w r ‡i Récipient de (l’œuvre) : ‡a Eschyle. ‡t Eumenides

Les feuilles d’herbe (par Walt Whitman)

100 1 Whitman, Walt, ‡d 1819-1892. ‡t Leaves of grass

iii. Composante d’une œuvre d’un seul auteur

— Sur la base de la définition RDA du terme œuvre (RDA 5.1.2), les composantes d’œuvres sont

traitées « comme si elles étaient une œuvre complète à des fins d’identification et d’accès, et

peuvent donc avoir un titre privilégié tout comme l’œuvre dans son ensemble » (Maxwell’s Handbook for RDA,

page 460).

Par exemple, Voyage à Lilliput (par Jonathan Swift)

100 1 Swift, Jonathan, ‡d 1667-1745. ‡t Voyage to Lilliput

400 1 Swift, Jonathan, ‡d 1667-1745. ‡t Les voyages de Gulliver. ‡n 1, ‡p Voyage à

Lilliput

iv. Une seule œuvre anonyme

E.g. Lazarillo de Tormes

130 0 Lazarillo de Tormes

430 0 Vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades

v. Une œuvre anonyme agrégée

E.g. Nuits d’Arabie

130 0 Nuits d’Arabie

430 0 Mille et une nuits

430 0 أَلْف لَيْلَة وَلَيْلَة

667 USAGE DESCRIPTIF : Vedette relative à la compilation de base des récits, ne devant pas

être utilisée comme point d’accès autorisé dans les notices bibliographiques sans

langue d’expression ajoutée, par ex.g., Les nuits arabes. Russe. Traiter les

adaptations individuelles de la compilation d’histoires comme de nouvelles œuvres

(RDA 6.27.1.5).

vi. Une composante d’une œuvre anonyme

.Par exemple, Hymne à Apollon

130 0 Hymne à Apollon

430 0 Hymnes homériques. ‡p Hymne à Apollon

430 0 Hymnes homériques. ‡n Hymne 3

4.5.1.7 Compilation d’œuvres d’un seul auteur (RDA 6.2.2.10)

–Si une compilation d’œuvres est communément identifiée par un titre ou une forme de titre dans les manifestations

matérialisant cette compilation ou dans les sources de référence, appliquer les instructions de la RDA

6.2.2.4-6.2.2.7).

–Pour les autres compilations, appliquer les instructions de la RDA 6.2.2.10 (indiquées comme suit)

i. Œuvres complètes d’un seul auteur (RDA 6.2.2.10.1)

— « Enregistrer le titre collectif conventionnel Œuvres comme titre privilégié pour une compilation d’œuvres

qui consiste en, ou prétend être, les œuvres complètes d’un agent. Traiter les compilations qui sont

complètes au moment de la publication comme des œuvres complètes. »

100 1 Shakespeare, William, ‡d 1564-1616. ‡t Travaux

400 1 Shakespeare, William, ‡d 1564-1616. ‡t Premier folio de Shakespeare

670 Le premier folio de Shakespeare, 1623, c1994.

ii. Œuvres complètes sous une seule forme (RDA 6.2.2.10.2)

— « Enregistrer l’un des titres collectifs conventionnels suivants comme titre privilégié pour une compilation

d’œuvres qui consiste en, ou prétend être, les œuvres complètes d’un agent, sous une

forme particulière…. »

100 1 Frost, Robert, ‡d 1874-1963. ‡t Poems

400 1 Frost, Robert, ‡d 1874-1963. ‡t Poèmes complets de Robert Frost

670 Les poèmes complets de Robert Frost, 1950.

iii. Autres compilations de deux ou plusieurs œuvres (RDA 6.2.2.10.3)

–Instruction spéciale LC/PCC : « Lors de l’identification de deux ou plusieurs œuvres dans une compilation, identifier les parties collectivement en enregistrant un titre collectif conventionnel (voir 6.2.2.10.1 ou 6.2.2.10.2) selon le cas), suivi de Sélections. Appliquer cette instruction à la place ou en plus de l’enregistrement du

titre préféré pour chacune des œuvres de la compilation. »

–LC/PCC Policy Statement for RDA 6.2.2.10.3 : « LC practice for Alternative : Au lieu d’enregistrer

le titre privilégié pour chacune des œuvres de la compilation, enregistrer un titre collectif conventionnel suivi de « Sélections. » Donner un point d’accès autorisé pour la première œuvre ou l’œuvre prédominante

(énoncé de politique 25.1) ou l’expression (énoncé de politique 26.1). »

100 1 Dickens, Charles, ‡d 1812-1870. ‡t Œuvres. ‡k Sélections (Vintage Books (Firm))

373 Vintage Books (Firm) ‡2 naf

381 Sélections

400 1 Dickens, Charles, ‡d 1812-1870. ‡t Dickens à Noël

500 1 ‡w r ‡i Contenant de (œuvre) : ‡a Dickens, Charles, ‡d 1812-1870. ‡t

Chrismas carol

670 Dickens, Charles. Dickens à Noël, 2012 : ‡b page de titre (Vintage

Books) table des matières (une compilation de 14 histoires courtes, dont A

Chrismas carol)

100 1 Dickens, Charles, ‡d 1812-1870. ‡t Chrismas carol

500 1 ‡w r ‡i Contenu dans (œuvre) : ‡a Dickens, Charles, ‡d 1812-1870. ‡t Œuvres. ‡k Sélections (Vintage Books (Firm))

670 Dickens, Charles. Dickens à Noël, 2012 : ‡b page de titre (Vintage

Books) table des matières (une compilation de 14 histoires courtes, dont A

Chrismas carol)

iv. Construction de points d’accès autorisés (PAA)

–Voir le travail de l’OCNA sur les noms/titres aux PUL (autorités 12.1.6)

–Voir aussi la source de référence en ligne : Cours de formation RDA de l’OCNA : Module 6-Décrire les œuvres et les expressions (https://www.loc.gov/catworkshop/courses/naco-RDA/index.html)

4.5.1.8 Série de noms/titres

–RDA définit la série comme suit : « Un groupe de manifestations distinctes reliées entre elles par le fait

que chaque manifestation porte, en plus de son propre titre propre, un titre collectif s’appliquant à

l’ensemble du groupe avec ou sans numérotation ou, une suite numérotée séparément de

volumes ou de numéros à l’intérieur d’une série ou d’un feuilleton » (Glossaire RDA) .

— En termes pratiques, une série nom/titre signifie simplement que le point d’accès autorisé de la série commence par le nom personnel autorisé de l’auteur de la série (mention de la série et

point d’accès autorisé indiqués dans les notices bibliographiques).

490 1 Bill, le héros galactique

800 1 Harrison, Harry, ‡d 1925-2012. ‡t Bill, le héros galactique (Série)

— Les titres collectifs conventionnels sont utilisés pour les compilations d’œuvres ou d’expressions d’un seul auteur (mention de série et point d’accès autorisé indiqués dans les notices bibliographiques).

490 1 Romans de Jane Austen

800 1 Austen, Jane, ‡d 1775-1817. ‡t Novels ‡s (Chapman). ‡f 1932

490 1 Das essayistiche Werk

800 1 Mann, Thomas, ‡d 1875-1955. ‡t Essays ‡s (Hans Bürgen)

490 1 Das grosse Leben ; ‡v Band 2

800 1 Goethe, Johann Wolfgang von, ‡d 1749-1832. ‡t Œuvres. ‡k Sélections (Grosse Leben) ; ‡v Bd. 2.

–Série de noms/titres contenant des œuvres individuelles avec des relations séquentielles. Ces œuvres seront presque toujours cataloguées séparément (relations indiquées dans les notices d’autorité nom/titre).

100 1 Tolkien, J. R. R. ‡q (John Ronald Reuel), ‡d 1892-1973. ‡t Lord of the

rings

500 1 ‡w r ‡i Container of (work) : ‡a Tolkien, J. R. R. ‡q (John Ronald Reuel),

‡d 1892-1973. ‡t Fellowship of the ring

500 1 ‡w r ‡i Conteneur de (œuvre) : ‡a Tolkien, J. R. R. ‡q (John Ronald Reuel),

‡d 1892-1973. ‡t Deux tours

500 1 ‡w r ‡i Contenant de (œuvre) : ‡a Tolkien, J. R. R. ‡q (John Ronald Reuel),

‡d 1892-1973. ‡t Return of the king

500 1 ‡w r ‡i Suite de : ‡a Tolkien, J. R. R. ‡q (John Ronald Reuel),

‡d 1892-1973. ‡t Hobbit

100 1 Tolkien, J. R. R. ‡q (John Ronald Reuel), ‡d 1892-1973. ‡t Two towers

400 1 Tolkien, J. R. R. ‡q (John Ronald Reuel), ‡d 1892-1973. ‡t Lord of the

rings. ‡n 2, ‡p Deux tours

500 1 ‡w r ‡i Contenu dans (l’oeuvre) : ‡a Tolkien, J. R. R. ‡q (John Ronald Reuel),

‡d 1892-1973. ‡t Lord of the rings

500 1 ‡w r ‡i Suite de : ‡a Tolkien, J. R. R. ‡q (John Ronald Reuel),

‡d 1892-1973. ‡t Fellowship of the ring

500 1 ‡w r ‡i Suite : ‡a Tolkien, J. R. R. ‡q (John Ronald Reuel),

‡d 1892-1973. ‡t Return of the king

–Les éditions bilingues des séries de noms/titres nécessitent 2 points d’accès autorisés pour chaque version linguistique (expression) (mention de la série et point d’accès autorisé indiqués dans les notices bibliographiques

).

490 1 Vite parallèle

800 1 Plutarque. ‡t Vies. ‡l Grec ‡s (BUR (Series). Classici antichi)

800 1 Plutarque. ‡t Vies. ‡l italien ‡s (BUR (Série). Classici antichi)

490 1 Collection Shakespeare

800 1 Shakespeare, William, ‡d 1564-1616. ‡t Œuvres. ‡l anglais ‡s (Collection

Shakespeare)

800 1 Shakespeare, William, $d 1564-1616. $t Works. $l Français $s (Collection

Shakespeare)

Note : Pour des instructions détaillées sur la façon de créer des séries de noms/titres, VOIR les travaux de l’OCNA sur les séries (Autorités 12.2.5) et sur les noms/titres aux PUL (Autorités 12.2.6).

4.6.1.9 Catalogage par sujet

i. Points d’accès par sujet (SAP, utilisant LCSH, LCGFT)

–L’analyse par sujet de la littérature des œuvres est largement facultative. D’excellents conseils peuvent être trouvés dans le

Manuel de catalogage par sujet : sections H1780 (Fiction), H1790 (Drame), et H1800 (Poésie).

–En règle générale, ces subdivisions de forme peuvent être utilisées « sous des noms de pays, de villes, etc… »,

noms de personnes physiques, de familles et de personnes morales, sous les classes de personnes, les groupes ethniques

, sous les noms de divinités et de figures mythologiques ou légendaires, les personnages individuels et les groupes de

personnages fictifs et légendaires, et les rubriques topiques de

667 : Faire ressortir le sujet d’une œuvre littéraire s’il est apparent

après une lecture superficielle. De toute évidence, un ouvrage intitulé Doggerel : poèmes

sur les chiens devrait obtenir la vedette « Chiens $v Poésie ». Mais si le sujet n’est

pas évident à partir de la page de titre, il faut vérifier les couvertures, où les

blurbs des éditeurs ou les commentaires des critiques peuvent donner un indice sur tout

thème dominant abordé dans l’œuvre.

4.6.2 Classification

–La plupart des ressources imprimées des PUL sont cataloguées selon les tableaux de classification des LCSH.

4.6.2.1 Numéro de classification

–Toutes les belles lettres sont classées dans la section P. Elles sont classées par langue et non par nationalité. Elle est classée par langue et non par nationalité (sauf

pour la littérature des États-Unis).

–À l’intérieur de chaque langue, il existe une plage consacrée aux auteurs écrivant dans des pays autres que le

pays le plus souvent associé à cette langue. La littérature française écrite au Canada, par exemple, est classée dans une section de l’annexe PQ à part de celle consacrée à la littérature française

de France.

–À l’intérieur d’une gamme de langues, elle est encore divisée par période.

–À l’intérieur d’une période, elle est encore divisée (après une section d’œuvres anonymes appartenant

à cette période) par le nom de famille de l’auteur.

–Chaque auteur reçoit un (ou plusieurs, s’il écrit en plusieurs langues) numéro d’auteur littéraire

, auquel sont attribuées toutes ses œuvres littéraires.

4.6.2.2 Pour les auteurs uniques (Exemples de tableaux tirés des tableaux de classification de la LC)

1. Type A (auteurs modernes)

Littérature anglaise-1900-1960-Auteurs individuels-Lawrence, David Herbert

PR6023–PR6023.A93Z5-.A93Z999

2. Type B (auteurs classiques)

Littérature grecque-auteurs individuels jusqu’en 600–Aeschyle. Αἰσχύλος

PA3825–PA3849.Z9

3. Table pour les auteurs (1 N° de coupe)

P-PZ40

4.6.2.3 Pour les auteurs anonymes (exemples de tableaux dans LC Class#)

Littérature anglaise-1900-1960-Ouvrages anonymes

4.6.2.4 Pour les collections littéraires de plusieurs auteurs

–Les numéros de classification multiples sont utilisés ici, classés par :

1. Collections générales

2. Classes spéciales d’auteurs A-Z

3. Sujets spéciaux (Prose et vers, A-Z)

4. Traductions

5. Période historique

6. Poésie (encore subdivisée par 1-5, et par sous-genres)

7. Drame (encore subdivisé par 1-5)

8. Prose (subdivisé en 1-5)

9. Art oratoire (subdivisé en 1-5)

10. Journaux intimes (subdivisés par 1-5)

11. Lettres (subdivisées de 1 à 5)

12. Essais (subdivisés de 1 à 5)

-La subdivision de forme libre « Collections littéraires » est attribuée aux collections littéraires

de deux genres ou plus (SHM H1095).

-Les plans de classement varient d’un sujet à l’autre.

600 0 Spider-Man ‡c (Personnage fictif) ‡v Collections littéraires

610 2 Titanic (Bateau à vapeur) ‡v Collections littéraires

650 0 Femmes immigrantes ‡z Nouvelle Zélande ‡v Collections littéraires

650 0 Indiens d’Amérique du Nord ‡z Canada ‡v Collections littéraires

651 0 Athènes (Grèce) ‡v Collections littéraires.

-Les anthologies de littérature traduite (dans plus de deux genres) sont classées en littérature générale. Si une anthologie de littérature anglaise est traduite dans une langue étrangère,

utiliser un numéro de classement entre PR1113-P1116.A-Z. Si une anthologie d’une littérature étrangère

est traduite en anglais, utiliser un numéro de classification compris entre PN6011-PN6020.A-Z.

050 4 PR1116.C5 …

……

650 0 Littérature anglaise ‡v Traductions en chinois.

651 0 Londres (Angleterre) ‡v Collections littéraires.

–Si un recueil littéraire est composé d’ouvrages traduits de plusieurs langues, il est classé sous

« Collections de littérature générale-Collections générales » et par langue (Cf. PN6010, etc.)

–Si une telle collection peut également être classée par sujet sous « Collections de littérature générale-

Collections générales », le cas échéant (Cf. PN6071.A-Z).

4.6.2.5 053 dans les notices d’autorité de noms de personnes

–De nombreuses notices d’autorité d’auteurs littéraires contiennent une zone 053 qui enregistre le numéro de classification spécifique attribué par la LC.

–Elle est extrêmement utile aux futurs catalogueurs des œuvres d’un auteur littéraire puisqu’elle élimine la

nécessité de rechercher ou de créer un numéro d’auteur littéraire.

–Si vous établissez une vedette pour un auteur littéraire, veuillez suivre les instructions de la documentation de PUL à

(http://library.princeton.edu/departments/tsd/katmandu/cp20/053field.html).

Laisser un commentaire