Jos opettelet espanjaa, on hyvin todennäköistä, että jossain vaiheessa sinun täytyy pyytää jotakuta rauhoittumaan. Kuten voit kuvitella, espanjaksi on olemassa erilaisia sanoja ja lauseita, joita voit käyttää tähän tarkoitukseen.
Miten siis sanotaan rauhoittua espanjaksi? Riippuen espanjankielisestä maasta ja tilanteesta, jossa olet, on erilaisia ilmaisuja, joita voit käyttää sanoaksesi rauhoittua:
- Sereno moreno
- Cálmate
- Tranquílizate
- Bájale
- Relájate
- Tómatelo con calma
- Calmantes montes
- Serénate
- Calma
Kaikki näitä ilmaisuja käytetään sanomaan ’rauhoittua’ espanjaksi. Seuraaviin osioihin olemme lisänneet joitakin esimerkkejä sekä kuvauksia siitä, milloin, missä ja miten kutakin näistä espanjankielisistä sanoista käytetään.
Varmista, että luet ne, jotta löydät parhaan vaihtoehdon. Tämän loppuun mennessä sinulla on 9 erilaista ja suosittua tapaa sanoa ’rauhoitu’ espanjaksi.
Sereno moreno – Ota iisisti / Rauhoitu
Sereno moreno on rento, hauska ja leikkisä ilmaisu, jota ihmiset käyttävät rauhoittaakseen jonkun toisen. Riimittelynsä ansiosta se ei kuulosta aggressiiviselta tai päällekäyvältä kuten muut ilmaisut. Sereno morenolla ei ole suoraa englanninkielistä käännöstä, mutta se on merkitykseltään lähempänä sanaa ’ota iisisti’ tai ’rauhoitu’. Tämä ilmaisu on suosittu:
- Kolumbia
- Meksiko
- Peru
- Ecuador
¿Por qué estás tan nervioso? ¡Sereno moreno!
Miksi olet hermostunut? Rauhoitu!
¡Serena morena! No hay hay necesidad de que grites
Rauhoitu, tyttö! Ei sinun tarvitse huutaa
Sólo llegué cinco minutos tarde, ¡sereno moreno!
Olen vain viisi minuuttia myöhässä, ota iisisti, mies!
Huomaa: ’Sereno moreno’ käytetään puhuttaessa miehelle ja ’serena morena’ puhuttaessa naiselle.
Cálmate – Rauhoitu
Cálmate on suora käännös sanasta ’rauhoitu’. Näin ollen tämä ilmaisu on yleisin ja tavallisin tapa pyytää ihmisiä rauhoittumaan. ’Cálmate’ viittaa ’tú’ (epävirallinen ’sinä’), joten käyttäisit ’cálmese’, jos käytät ’usted’.
¡Cálmate, por favor! Estás muy alterado
Rauhoitu, ole kiltti! Olet hyvin järkyttynyt
A ver, cálmate y escúchame, por favor
Okei, rauhoitu ja kuuntele minua, ole hyvä
¿Por qué lloras? Cálmate y dime qué pasó
Miksi sinä itket? Rauhoitu ja kerro minulle, mitä tapahtui
Huomaa, että ’cálmate’ on konjugoitu imperatiivimuodossa. Jos siis haluat käyttää tätä verbiä muiden aikamuotojen kanssa, sinun on kiinnitettävä huomiota refleksiivipronominiin.
¿Si te calmas, por favor?
Voisitko rauhoittua, ole kiltti?
Related Resource: Where to Place Reflexive Pronouns in Spanish
Take Note: ’Cálmate’ voidaan käyttää myös muissa yhteyksissä osoittamaan epäuskoa tai epäuskoisuutta väitteestä. Tämä on hyvin rento käyttö ’cálmate’, ja tässä tapauksessa’ se on merkitykseltään lähempänä ’vitsailetko?’ tai ’turpa kiinni’. Muista, että merkitys määräytyy asiayhteyden mukaan.
Relájate – rauhoittua / rentoutua
Espanjassa ’relájate’ on toinen tavallinen ja suosittu sana, jota voit käyttää sanomaan ’rauhoittua’. ’Rélajate’ voidaan kääntää joko seuraavasti:
- Relax
- Chill
- Calm down
Kannattaa muistaa, että ’relájate’ on ’relajarse’ imperatiivimuoto. Näin ollen, jos haluat osoittaa tämän sanan jollekin muulle kuin ’tú’lle, sinun on muutettava konjugaatiota:
¡Rélajate! Sólo te quería ayudar
Chill! Halusin vain auttaa
Mario, rélajate, Eduardo estaba bromeando
Mario, rentoudu, Eduardo vitsaili
¡Chicas! ¡Relajánse! Gritando no vamos a resolver nada
Tytöt! Rauhoittukaa! Huutaminen ei ratkaise mitään
¡Bájale! – Calm down / Simmer down
Bájale on epävirallinen meksikolainen sana, joka tarkoittaa ’rauhoittua’ tai ’simmer down’. Tätä ilmaisua käytetään lähinnä silloin, kun jonkun asenne tai mielipiteet ovat aivan sekaisin. ’Bájale’ on aggressiivisempi kuin muut tämän listan ilmaisut, koska se ilmaisee paljon turhautumista. Tämän vuoksi käytämme sitä vain silloin, kun olemme kyllästyneitä johonkuhun.
Bájale, yo no te estoy hablando así
Calm down, I’m not talking to you like this
¡Mariana, bájale! No sabes lo que estás diciendo
Mariana, rauhoitu! Et tiedä mitä puhut
¡Ya bájenle! Van a acabar peleándose
Rauhoitu nyt! Päädytte vielä tappelemaan keskenänne
Tässä on muita variaatioita sanasta ’bájale’. Muista, että nämä uudet fraasit tarkoittavat myös ’rauhoittua’ tai ’rauhoittua’.
Variaatiot:
- México: Bájale a tu tren / Bájale dos rayitas
- Chile : baja las revoluciones
- Argentiina: baja los decibeles / baja un cambio
- Venezuela: bájale dos
Tómatelo con calma – Ota iisisti / rauhoitu
Tómatelo con calma on hyvin kohtelias tapa käskeä jotakuta rauhoittumaan espanjaksi. Tämä ilmaisu on suora käännös sanasta ’ota iisisti’, mutta se voidaan kääntää myös sanalla ’rauhoitu’. Yleensä tätä ilmaisua käytetään, kun yrität rauhoittaa stressaantunutta henkilöä.
¡Tómatelo con calma! No tienes nada que perder
Ole rauhassa! Sinulla ei ole mitään menetettävää!
¿En serio te enojaste? Tómatelo con calma, sólo te quiero ayudar
Oletko todella järkyttynyt? Ota rauhallisesti, haluan vain auttaa
¿Por qué estás tan estresada? Tómatelo con calma, todavía tienes tiempo
Miksi olet niin stressaantunut? Rauhoitu, sinulla on vielä aikaa
Huomaa: Voit käyttää tätä ilmaisua myös muiden aikamuotojen kanssa rauhoittaaksesi jotakuta. Varmista, että sijoitat pronominin oikeaan paikkaan.
Yo digo que te lo tomes con calma y hables con tu jefe
Olen sitä mieltä, että sinun pitäisi ottaa rauhallisesti ja puhua pomosi kanssa
Suhteellinen lähde: Placing Reflexive Pronouns in Spanish
Tranquílizate – Calm down / Cool off
Tranquílizate on toinen kohtelias ja tavallinen tapa rauhoittaa joku. Sen lisäksi, että voit käyttää tätä ilmaisua kaikissa espanjankielisissä maissa, voit käyttää ’tranquílizate’ myös virallisissa ja epävirallisissa tilanteissa. Yleensä tätä verbiä käytetään, kun joku on menettämässä tunteidensa hallinnan.
’Tranquílizate’ voidaan kääntää joko ’ottaa rauhallisesti’, ’rauhoittua’ tai yksinkertaisesti ’rauhoittua’. Muista, että jos haluat käyttää tätä sanaa muiden ihmisten kanssa, sinun on noudatettava tätä rakennetta:
¡Tranquilízate! ¡Fue una broma!
Tililenny! Se oli vitsi!
¿Están todos bien? ¡Tranquilícense!
Onko kaikki kunnossa? Rauhoittukaa!
Tu hermano estaba jugando, así que ya tranquilízate
Veljesi leikki, joten rauhoitu!
Tranquilízate, no puedo entender lo que me estás diciendo
Rauhoitu, en ymmärrä mitä sanot minulle
Calmantes montes – Rauhoitu / Ota iisisti
Meksikossa calmantes montes on toinen suosittu ja epävirallinen ilmaus, jota puhujat käyttävät rauhoittaakseen jonkun. Aivan kuten ’sereno moreno’, calmantes montes on hyvin leikkisä ja mukava tapa pyytää ihmisiä ’rauhoittumaan’. Tämä ilmaisu tarkoittaa ’chill’, ’ota rauhallisesti’ tai ’yksinkertaisesti rauhoitu’. Koska kyseessä on epävirallinen ilmaus, varmista, että käytät sanaa ’calmantes montes’ oikeassa yhteydessä.
¡Calmantes montes, morros! ¡Ahorita nos vamos!
Hiljaa, pojat! Me lähdemme kohta!
Me estás poniendo nerviosa, ¡calmantes montes!
Te hermostutatte minua, chill!
¿Por qué estás estresada? ¡Calmantes montes!
Miksi olet stressaantunut? Ota ihan rauhallisesti!
Huomaa: ’Calmantes montes’ on lyhennetty versio sanoista ’calmantes montes, pájaros cantantes, alicantes pintos’, joka on superpitkä, epävirallinen meksikolainen ilmaisu, jolla sanotaan ’ota rauhallisesti’. ’Calmantes montes’ on hyvin suosittu, mutta älä ylläty, jos kuulet meksikolaisten puhujien käyttävän pitkää versiota, koska me rakastamme sitä! 🙂
Serénate – Settle down / Calm down
Serénate on tämän luettelon muodollisin ilmaus, jolla sanotaan ’rauhoittua’. ’Serénate’ on suora käännös sanoista ’rauhoittua’ tai ’rauhoittua’, ja sitä käytetään yleensä virallisissa yhteyksissä, kuten elokuvissa, uutisissa, kirjoitusnäytteissä ja virallisissa keskusteluissa.
Respira y serénate, todo va a estar bien
Hengitä ja rauhoitu, kaikki menee hyvin
Mamá, por favor, serénate, los invitados te están viendo
Äiti, rauhoitu, ole kiltti, vieraat katsovat sinua
No entiendo por qué estás tan enojado, pero serénate, por favor
En ymmärrä, miksi olet niin järkyttynyt, mutta rauhoitu, ole kiltti
Pane merkille: Vaikka se on melko muodollinen, serénate on varsin suosittu muodollisissa tilanteissa, kunhan varmistat, ettet käytä sitä ystäviesi keskuudessa.
Calma – Rauhoitu
Espanjassa calma on toinen kohtelias tapa pyytää henkilöä rauhoittumaan. Koska ’calma’ on substantiivi, sinun ei tarvitse lisätä siihen mitään pronomineja, sinun tarvitsee vain sisällyttää se lauseisiisi. ’Calma’ käytetään pääasiassa silloin, kun pyydetään ihmisiä rauhoittamaan mielialaansa tai tunteitaan. Näin ollen se käännetään tässä yhteydessä sanalla ’rauhoittua’.
Por favor, señores, calma
Herrat, pyydän, rauhoittukaa
¡Calma! No hay hay necesidad de que te estreses
Calm down! Teidän ei tarvitse stressata
¿Por qué estás tan apurada? Calma, toda va a ir bien
Miksi sinulla on niin kiire? Calm down, everything is going to be okay
Wrapping Up
Oppiessasi ilmaisemaan itseäsi espanjaksi et ainoastaan puhu omia ajatuksiasi, vaan se myös vahvistaa espanjan kielen taitoasi. Tästä syystä kokosimme tähän luetteloon 9 suosittua tapaa sanoa ’rauhoitu’ espanjaksi.
Jotkut näistä ilmauksista saattavat olla suosittuja vain tietyissä espanjankielisissä maissa, minkä seurauksena varmista, että luet kuvaukset huolellisesti, jotta olet vain paras vaihtoehto tilanteeseesi.
Nyt olet valmis menemään sinne ja aloittamaan näiden fraasien soveltamisen ja jos olet hieman hermostunut, muista: calmantes montes 😉